Алый ангел

С. Т. Эбби
Алый ангел
Автор: С. Т. Эбби
Просмотров: 4
Во время Французской революции на глазах у Кэма Колбурна, герцога Дайсона, погибла его семья – мачеха и младшая сестра. На смерть их обрекли действия Габриель де Бриенн – дочери французского дипломата. Теперь, десять лет спустя, пришло время отомстить. Герцог Дайсон похищает Габриель, и она становится пленницей в его корнуоллском замке… Всесильный похититель не может запугать ее угрозами, но его властный поцелуй заставляет девушку дрожать от страха и желания…

Книга «Алый ангел» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ее манеры и речь были практически безупречными. В этот миг девушка вдруг осознала, что непостижимым образом и вопреки здравому смыслу старалась завоевать уважение англичанина. Его слова, само его поведение убедило Габриель, что это безнадежная затея. Она только стала предметом насмешек и теперь жалела, что вообще взялась за это нелегкое дело. Разочарование переродилось в слепую ярость. Габриель забыла об осторожности. Ей хотелось только одного: показать англичанину, как мало для нее значит его мнение.

Перерыв весь свой обширный словарный запас в поисках самого грубого, самого непристойного ругательства, Габриель наконец сказала:

– Сам пиши свое долбаное письмо.

Тут будет реклама 1

Девушка надеялась, что слово, которое она переняла у матросов англичанина по пути из Нормандии, не уступает по грубости известным ей ругательствам родного языка.

Герцог оскалил зубы в свирепой улыбке. Не успела Габриель пробежать мимо него, как он схватил ее за плечи.

– Могу поспорить, что в присутствии Лэнсинга ты не позволяешь себе таких ругательств.

Неужели только он пробуждает в тебе женственность? Ты ведь женщина, я правильно понимаю, Габриель? Ты способна чувствовать то, что чувствуют все женщины, не правда ли? Думаешь, я не вижу, что все улыбки и нежные слова ты бережешь для него? – Кэм сильно встряхнул ее за плечи. – Боже правый, ты ведь моя жена! Остерегись отдавать ему то, в чем отказываешь мне.

Потрясенная, Габриель молча смотрела на англичанина, не зная, как понимать эту внезапную вспышку гнева.

Герцог отпустил ее плечи, резко отвернулся от нее и запустил пальцы в темную гриву своих волос.

– Ради всего святого, убирайся отсюда! – диким голосом крикнул Кэм. – Убирайся отсюда, пока я не совершил чего-нибудь, о чем мы оба потом будем жалеть.

Габриель не надо было повторять дважды. Она быстро открыла дверь клетки для тигров и, приподняв юбки, выбежала прочь."

"Остаток вечера она провела в своей комнате, слишком потрясенная, чтобы попробовать отвлечься от происшедшего в библиотеке, сделать вид, что это не имеет никакого значения.

То плача, то сгорая от гнева, девушка шагала взад-вперед возле огромной кровати с балдахином и, чтобы дать выход чувствам, мучила шелковый чулок, неосторожно брошенный на полу. Габриель скручивала кусочек ткани в узлы, жалея, что это чулок, а не глупая голова англичанина.

«Как женщина ты во всех отношениях оставляешь желать лучшего, – бормотала себе под нос Габи, искусно подражая голосу Кэма.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги