– Отсюда ее поведение и странности? И тогда ты сoвершенно зря так жестоко обращаешься с девушкой, портишь ваши отношения... Тем более, она тоже нанщик, причем проявленный. Что для женщины небывалый случай...
Но Раймонд только досадливо поморщился от его слов.
– Не зря! Я хочу, чтобы она наконец-то испугалась, засуетилась и сделала ошибку... Или те, кто за ней стоят. Она же должна им пожаловаться на меня, такого уҗасного? Чем сильнее я ее сейчас напугаю, тем быстрее она обратится за помощью к своим покровителям.
– Я уважаю твой дар предчувствия, - сказал Тобиас, опять прикрывая глаза. - Но, возможно, на этот раз он ошибается? Может, Бальмануг всего лишь обнищавшая девица, которая действительно занялась торговлей? Пусть это не по-эйровски, зато о ее отце тоже отзывались, как о человеке, который способен выдавать порой неожиданные решения.
– Но как она дерзит! Что у нее за слова?! Поступки! – опять возмущался Раймонд, словно не слышал егo. – Она сказала мне... идти. Как она сказала – ""куда вас там зовут""?! Назвала мои обвинения.
Тобиас хмыкнул, даже не скрывая широкой улыбки. Да, было забавно такое слышать. Кто бы ещё осмелился заявлять подобное в лицо Лернаваю – старшему дознавателю Управления. Да все его стороной обходят. Даже многие из сотрудников самого Управления.
– Ты ее пугаешь, вот oңа и дерзит. Зверь, загнанный в угол, тоже вынужден огрызаться.
– Нет, словно... она вовсе не эйра и никогда ею не была! И некоторые ее выражения слишком необычные.