Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Дарья Верескова
Баронесса. Эхо забытой цивилизации
Автор: Дарья Верескова
Просмотров: 0
Будучи бастардом с дремлющей магией, Талира Керьи с детства была чужой в родном доме. Многие верили, что она — дитя тёмного Урго, укравшая магию истинного наследника.Талира мечтала, что брак освободит её, но барон провёл с ней лишь одну ночь и уехал в столицу. Теперь мать и сестра барона правят поместьем, слуги смеются за спиной, и у Талиры нет ни союзников, ни уважения.Но никто не знает, что она видит следы древней, мертвой цивилизации, чьи секреты могут изменить всё.Укрывшись в забытой деревне на болотах, Талира превратит её в самый процветающий уголок королевства.

Книга «Баронесса. Эхо забытой цивилизации» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Прямой коридор, поворот, ещё один, в противоположную сторону от роскошного крыла, где разместили монарха. Я молчала, не задавая вопросов.

Браслет тоже не намекал на опасность.

Его Величество действительно принял меня почти сразу — дверь в неприметный кабинет, охраняемый стражниками, открылась спустя десять минут ожидания в коридоре.

Монарх… просто работал за полированным дубовым столом, подписывая указы, содержание которых я не могла разглядеть. Рядом сидел один из его помощников, время от времени указывая на что-то в документах.

Тут будет реклама 1
В комнате не было окон, но наверняка был секретный ход, подходящий для эвакуации важнейшего человека королевства.

— Миледи д’Арлейн, я слушаю вас, — сказал король Эделгард, не поднимая головы. Зато его помощник посмотрел на меня с явным интересом, недоумевая, зачем сюда пустили постороннюю.

— Я хотела бы получить награду за будущее сотрудничество с Терезией, — произнесла я прямо, раз уж король предпочитает сразу переходить к делу. — Того, что озвучил лорд Тугрим, недостаточно.

Тут будет реклама 2
Точнее, та цена, которую он назвал, меня не интересует.

Монарх закончил пометку, которую делал, словно мои слова никак на него не повлияли. Затем коротко пробормотал, так и не поднимая головы:

— Терри, оставь нас. Пять минут.

Когда помощник покинул кабинет, Его Величество продолжил:

— Так чего вы хотите, миледи?

— Наследуемого титула. Можно без земли. И развода, — охрипшим голосом ответила я, стараясь не показывать сомнений.

Каждая клеточка моего тела была напряжена.

Тут будет реклама 3
Я боялась, что он просто откажет, скажет «нет» или заявит, что развод невозможен. Тем более, за разводы и свадьбы отвечал Орден, и моя просьба означала возможный конфликт с людьми Храма Первородной.

— Хорошо, — произнёс он, спустя, казалось, вечность. — Вам выдадут награду сегодня, при всех, как и герцогу Юстариону вчера.

— Я бы хотела получить гарантии и соглашения сейчас, — всё так же хрипло добавила я.

И тогда…. Впервые за всё время монарх поднял голову и посмотрел на меня долгим, недовольным, слегка удивлённым взглядом.

Тут будет реклама 4

— Вы сомневаетесь в слове вашего монарха?

Да, сомневаюсь. Орден не разведёт меня с Кайросом просто так. Я хотела гарантий. К тому же герцог Юстарион вчера не выглядел взволнованным или удивлённым — его награда наверняка была согласована заранее. Письменно.

— Нет. Но я хотела бы получить гарантии и соглашения сейчас, как это было с другими участниками.

Глава 40.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги