С x
В отличие от записки Райана, записка Страйка принесла некоторое утешение, потому что Робин все время думала о том, что же ей делать, чтобы сохранить вымысел о Терезе. Она отщипнула зубами крышку от ручки и начала писать ответ Страйку, извиняясь за отсутствие конкретной информации, но говоря, что не хочет уезжать с фермы, пока у нее не будет чего-то, что сэр Колин мог бы использовать против церкви. Закончив письмо благодарностью за шоколад, она написала быстрое сообщение для Райана, вложила в пластиковый камень фонарик и ручку, затем разорвала их письма и обертку от шоколада.
Затем она проделала обратный путь через шепчущий лес, слегка дрожа, несмотря на то, что под спортивным костюмом была надета пижама, и снова отправилась через поле.
Глава 42
Девять на пятом месте означает:
Дыня, покрытая листьями ивы.
Скрытые линии…
Дыня, как и рыба, является символом принципа тьмы.
И-Цзин или Книга Перемен
Робин уже почти дошла до пятистворчатых ворот, когда услышала голоса и увидела фонари, раскачивающиеся в проходе между мужским и женским общежитиями. В ужасе она пригнулась за изгородью, уверенная, что ее пустую кровать обнаружили.
— …проверьте нижнее поле и лес, — сказал голос, который показался ей голосом Тайо.
— Он не успел уйти так далеко, — сказал второй мужской голос.
— Делайте, что вам говорят, — сказал Тайо. — Вы двое займитесь комнатами уединения, всеми."
"Человек перелез через пятистворчатые ворота, раскачивая фонарь, едва ли в десяти футах от того места, где присела Робин. В свете фонаря, который то приближался, то удалялся от нее, она увидела короткие дреды того самого чернокожего, который отчитал Вивьен за фразу “идите в ад”.
— Бо! — крикнул он, устремляясь к лесу. — Бо, где ты?
В панике Робин только через несколько секунд сообразила, что ищут вовсе не ее, но положение оставалось опасным.