— Мистер Дэйн, я признателен вам за спасение моей жизни. Но я не намерен подчиняться вашим приказам.
— Я не пытаюсь приказывать вам. Я просто предупреждаю.
— Поверьте, я осознаю опасность подобных дел, — сказал Торнтон. — Но в нашей стране совершается множество преступлений, и иногда дилетанты — к примеру, репортеры — успешно расследуют их. Почему бы и мне не последовать их примеру?
На лице Дэйна отразилось нечто похожее на изумление. Морщины между бровями разгладились.
— И как же выглядит это дело с вашей точки зрения?
— Насколько я понял, — начал Торнтон, — несколько вооруженных человек подъехали на грузовике к складу, принадлежащему моей компании.
Помолчав несколько секунд, Дэйн холодно произнес:
— Понятно.
— А разве есть другая точка зрения?
— Естественно, возможна и другая.
— И какая же? — спросил Торнтон.
Лицо Дэйна стало абсолютно каменным.
— Я могу приказать вам оставить это дело. — сказал Дэйн.
Для Торнтона это было уж слишком. События происходили так быстро, что он не успевал освоиться с ними. Сперва долгий и неприятный перелет из Джакарты через Рим, Лондон и Нью-Йорк. Едва он приземлился в Майами, как сразу был брошен в самый водоворот событий. Прелестная девушка с улыбкой послала его в ловушку, а вооруженные люди охотились за ним в темноте, как за кроликом.
— Ладно, — сказал Торнтон, тщательно следя за своим тоном, — черт с вами и вашим делом. Вам не надо даже приказывать. Я и так намерен бросить это.
Хотя предположительно это было именно то, чего хотел Дэйн, вид у него был невеселый. Он спросил:
— А «Майами-Юг»?
— Черт с ними, — бездумно ответил Торнтон.
— И часто вы так переходите с места на место?
— Так часто, как считаю нужным. Еще вопросы будут?
Дэйн улыбнулся и покачал головой.
— Тогда прощайте, мистер Дэйн. Спасибо вам за то, что спасли мою жизнь сегодня. Удачи вам в вашем деле.
— Удачи вам, мистер Торнтон, — отозвался Дэйн. — Возможно, ваше решение было мудрым.
Но вместо того, чтобы принести облегчение, эти слова заставили Торнтона чувствовать себя еще хуже.