Команда дхоу навела на судне некое подобие порядка, и паломников водворили в трюм. Капитан отправился в свою каюту. Харит немного подождал, потом последовал за ним.
В маленькой каюте пахло рыбьим жиром и специями. Капитан был невысоким худощавым кувейтцем средних лет. Он водрузил на нос очки и просматривал свою бухгалтерскую книгу.
— Приветствую тебя, Мустафа ибн-Харит, — сказал капитан. — Я почти закончил разбираться с этими проклятыми счетами. Сейчас я прикажу коку приготовить нам кофе.
— Что, счета не в порядке?
— Все, что касается кораблей, не может быть в порядке.
И капитан ударился в пояснения, хотя и был уверен, что никакая сухопутная крыса не в силах понять его несчастье. В начале года он с северо-восточным муссоном поплыл в Мукаллу и частично загрузил судно специями, топленым буйволиным маслом, одеждой из хлопчатобумажных тканей и японскими игрушками. Он намеревался также взять большую партию хадрамаутского меда для одного покупателя из Могадишо. Но приличного меда не было, и прибыльный заказ пропал.
— Тебе действительно очень не повезло, — сочувственно произнес Харит.
— О Аллах, еще бы! И кто знает, что случится дальше?
— Возможно, я могу тебе подсказать, — сказал Харит.
Капитан снял очки и исподлобья взглянул на Харита.
— Что ты имеешь в виду?
— Твое следующее несчастье, капитан, заключается в том, что вместо Лита тебе придется плыть в Дауку.
— Но ты нанял меня для плавания в Лит.
— Я передумал.
Капитан яростно затряс головой:
— Даука — опасный порт! Вокруг нее полно отмелей и коралловых рифов. Я свой корабль туда не поведу.
— Поведешь, — сказал Харит. — Я говорю, что ты должен это сделать.
— Ты нанимал меня плыть в Лит! — возмутился капитан.