Торнтон вынул из конверта записку, и они прочли: «Милые мои, мне очень жаль, что я вас бросаю, но вы сами знали, на что идете, отправляясь в отпуск с археологом-любителем. Я встретил в баре одного парня, который рассказал мне о настоящих наскальных изображениях доколумбовых времен, не говоря уже об оружии периода испанской оккупации! Если я смогу найти что-нибудь на одном из ближайших островков, то можно будет приволочь это в Высшую Школу Обманщиков! Как бы то ни было, пусть ваш отпуск продолжается.
— Так что теперь он археолог-любитель, — подытожил Торнтон. — Вы не думаете, что дело зашло слишком далеко?
— Не думаю, — откликнулась Эстелла. — А что вы хотели? Чтобы он оставил список инструкций относительно партии оружия?
— Нет, конечно. Но все это выглядит так наигранно.
— Это и есть наигранное. В любом случае он выражается довольно ясно.
— Переведите мне.
Эстелла снова развернула письмо.
— Он пишет, что встретил кого-то, кто знает кое-что относительно сложившейся ситуации. Он уехал на день или два, чтобы кое-что проверить. «Высшая Школа Обманщиков» — это, должно быть, Вашингтон. И он ясно указывает нам — оставаться здесь или вернуться в Майами.
— Интересно, почему он не сказал нам об этом ночью?"
"— Вероятно, потому, что у него не было времени.
— Он упоминает ближайшие островки.
— Сомневаюсь, — возразила Эстелла, — он не стал бы так явно указывать на них. С другой стороны, он мог написать это, чтобы сбить со следа кого-нибудь другого, кто мог прочесть это послание. Если бы я знала его лучше, то поняла бы, что он под этим подразумевал.
— Можем ли мы быть уверены, что тут нет другого письма, написанного невидимыми чернилами?
Эстелла изумленно посмотрела на него.
— Я терпеть не могу эти спектакли «плаща и кинжала», — пояснил Торнтон.
— Мистер Дэйн занимается особыми делами, — сказала Эстелла. — И для него очень важно добиться успеха.
— Ладно, — махнул рукой Торнтон. — Чем бы вы хотели заняться сегодня утром?
— Как насчет прогулки на рынок?
— Чудесно, — ответил Торнтон и вернулся к своему кофе.