Блестящая роль злодейки

Мэри Кенли
Блестящая роль злодейки
Автор: Мэри Кенли
Просмотров: 0
«Меркантильная лисица», «бесстыдница», «стервозная леди»... Р

Книга «Блестящая роль злодейки» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

От рода Бьякко она унаследовала фамильную черту: этот чудесный, золотой цвет длинных, струящихся локонов."

"У Эвелин Бьякко была ладная фигурка, подчёркнутая новомодным платьем, расшитым жемчугом и шёлковыми нитями.  Её украшения казались обманчиво простыми, но на деле стояли баснословно дорого и все присутствующие об этом, конечно, знали.

Карие глаза Эвелин, с золотыми искорками на дне, с нескрываемой иронией посматривали на девушек. Леди Бьякко всё также сладко улыбнулась, обмахнулась веером и нарочито грустно произнесла:

— Ах, именно поэтому я так редко посещаю балы в последнее время.

Тут будет реклама 1
Везде эти… Раздражающие, мерзкие насекомые, которые не знают своего места. Будьте осторожны, дорогие леди. Насекомые могут добраться и до вас, - Эвелин хлопнула веером по своей руке, отчего обе девушки синхронно отступили и заблеяли, словно овцы, почтительно пропуская её вперёд.

Обе сплетницы не сразу отошли от первого шока и от той угрозы, что прозвучала со стороны Бьякко.

— Насекомые… Ах…

— Даже за людей нас не считает!

— Эта… Эта Бьякко… Просто!.

Тут будет реклама 2
..

— Всё из-за влияния её семьи!

Они продолжили сплетничать с удвоенной силой. Не ушедшая так далеко Эвелин, тайком притаившаяся за колонной, коротко усмехнулась, будто увидела что-то поистине забавное.

*  *  *

На самом деле, я хотела сравнить их с тараканами, ибо это куда более точное определение. Однако, моя служанка, Вейн, слёзно просила поумерить уровень ссор и склок, вызываемых в светском обществе.

Ох, боже, не думаю, что эти две клуши имеют хоть какое-то значение, а, впрочем… Сплетничают они и вправду складно.

Тут будет реклама 3
Мне было занятно послушать их болтовню.

Как приличная леди, я должна знать примерный состав грязных слухов о себе.  А иначе – их станет слишком много, согласны?

Впрочем, в данных конкретных сплетнях была и доля правды. Например: отбор действительно устроят в ближайшее время. По-хорошему, мне бы не стоило в нём участвовать, но…

Боже, без меня там будет непередаваемо скучно.  К тому же, род Бьякко всегда поддерживал императора, разве можем мы отвернуться от него в такой непростой… Час?

В любом случае – этот граф Мюррей не особо хорош в обустройстве вечеринок.

Тут будет реклама 4
Слишком много помпезности и самоуверенности.

Похоже, он действительно решил, что дружба с «потенциальной невестой принца» - ему на руку.

«Невеста…» - я мельком вспоминаю эту девицу, которая столь наивна и глупа, что походит больше на заводную куклу. Как же её зовут?

Ах, да, Мирта. Мирта Вайне.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги