Блестящая партия

Вирджиния Хенли
Блестящая партия
Автор: Вирджиния Хенли
Просмотров: 1
Сестры юной Джорджины Гордон сделали прекрасные партии и принадлежат к высшему обществу. Теперь и ей надо подыскать не менее блистательного супруга.В поклонниках у нее недостатка нет, и мешает только одно — упорное желание обрести в браке любовь. Мать считает эти мечты блажью и велит дочери выйти замуж за богатого и привлекательного герцога Бедфорда, но девушке совсем не по нраву этот порочный аристократ.Сердце Джорджины принадлежит его младшему брату Джону Расселлу, который знает, как распахнуть перед женщиной врата, ведущие в мир настоящей любви…

Книга «Блестящая партия» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я безумно ревновал тебя к Френсису. Хотя и пытался совладать со своей ревностью, но это оказалось выше моих сил.

— Единственный, кого я любила… всегда любила… это вы.

Сердце у Джона едва не выскочило из груди от радости — он отчаянно надеялся, что Джорджина говорит правду.

— Когда ты приехал в Париж и просил меня стать твоей женой, я была рада невероятно. А потом Сьюзен бросила бомбу, рассказав, что ты женился на мне из чувства долга, желая восстановить мою репутацию и почтить титулом, который мне был обещан.

Тут будет реклама 1
Это поколебало мои мечты и сокрушило мое счастье.

Джон стал перед ней на колени и взял ее руки в свои.

— Я чувствовал, что Сьюзен сказала тебе что-то убийственное… что-то такое, что лишило тебя счастья. Но, Джорджи, клянусь, то была ложь. Я просил тебя выйти за меня замуж вовсе не из чувства долга. Я просил тебя стать моей женой, потому что люблю тебя.

— Это правда, Джон?

— Клянусь своей жизнью.

Глаза Джорджины наполнились слезами, слезы потекли по ее щекам.

— Не плачь, любимая. Ты уже пролила немало слез.

Тут будет реклама 2

— Это слезы счастья, Джон.

Она обвила руками его шею и протянула ему губы для поцелуя.

* * *

Вечером мистер Берк принес им ужин на подносах, и они ужинали, глядя на закат. Когда в небе взошла оранжевая осенняя луна, Джон отнес жену на кровать.

Джорджина сняла с себя нижнюю юбку и отбросила ее.

— Я. не хочу, чтобы нас разделяло что-то — ни сегодня ночью, ни в дальнейшем.

Джон разделся, скользнул в постель и привлек ее в свои объятия."

"— Дорогая, я никогда не говорил с тобой о своей первой жене, потому что мой брак был несчастливым.

Тут будет реклама 3
Элизабет страдала от меланхолии, но после того как родился Джонни, меланхолия ее стала такой сильной, что сказалась на всей нашей жизни. Единственное, что она хотела делать, — это лежать на кушетке в затененной комнате, и голова у нее была полна самыми мрачными предчувствиями, и я решил, что она немного помешалась. Когда я стал членом парламента от Тавистока, она отказалась переехать со мной в Лондон. Я поместил старших сыновей в Вестминстер-скул и оставил жену в Девоне.
Тут будет реклама 4
Джон оставался на попечении няни до тех пор, пока не вырос и его тоже можно было отправить в Вестминстер-скул. Мне никак не следовало оставлять его дома с ней — она винила его в своей меланхолии. Отправляя его в Вестминстер-скул, я знал, что ему будет одиноко, но это было лучше, чем оставить его с Элизабет, которая постоянно мучила его своими упреками.

Джорджина коснулась его щеки.

— Я ничего этого не знала.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги