Босиком в саду камней 3

Ана Адари
Босиком в саду камней 3
Автор: Ана Адари
Просмотров: 0
Катя остается одна, и тут на нее обрушивается беда. Умирает Ю Сю, император в горе, к государственным делам безразличен, и власть захватывают Катины враги.Женщина, оставшаяся без защитника, уязвима, так можно и жизни лишиться.Но в критический момент они приходят, оба. И придется сделать выбор.Сердце говорит одно, рассудок за то, чтобы не усложнять. Жить ради сына.Но и подросший Сан Тан вытворяет такое, что дорама несется на бешеной скорости, снова удивляя читателя своей непредсказуемостью.

Книга «Босиком в саду камней 3» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что уж говорить о принцах! Та, кто научит его искусству любви, дальше может жить безбедно. В собственном домике, за пределами Запретного города. Или лавку торговую заиметь.

После того, как мать (или придворная дама) сочтет, что принц достаточно «образован», ему соберут гарем из девственниц. А то и сначала женят. А его первую женщину с почетом проводят «на пенсию».

Известны случаи, когда их высочества не бросали своих возрастных любовниц. Вот служанки и вертят хвостами. В надежде соблазнить перспективного сына императора.

Тут будет реклама 1
Обычное дело. Кто знает, какие у подростка пристрастия? Худенькие ему по нраву или в теле. Бойкие или, напротив, покорные.

Но о чем это я размечталась? Какой такой секс? Это потому, что Ран Мин все еще стоит рядом. И чего-то ждет. Ах, да! Он же подвиг совершил! Спас меня от смерти!

— Спасибо, Мин, — также тихо говорю я. — Конечно, приходи.

Вопрос о регенте по-прежнему открыт, и надо это обсудить.

Или не это?

Глава 8

Появление Сяоди вносит в наши ряды смятение, но мой вид пугает обитателей Куньнингуна гораздо больше.

Тут будет реклама 2
Потому что я в крови с головы до ног, платье порвано, от парадной прически ничего не осталось. Я осыпала роковую лестницу золотыми и нефритовыми шпильками, мне вряд ли их вернут.

Все даже забыли о принце Ран Мине, который сегодня внезапно воскрес!

— Госпожа, что с вами случилось⁈

— Вы не ранены, госпожа⁈

— Где же ваши украшения⁈

— Их забрал Харон. Откупилась. — Боже, что я несу! Они же не читали мифов Древней Греции! Меня недавно усиленно пихали в лодку, направляющуюся в Царство Теней.

Тут будет реклама 3
Харон — это перевозчик. Пока он подбирал драгоценные шпильки из моих рассыпавшихся волос, я увернулась от навязчивой гражданки с косой. — Сама пока не поняла, но вроде бы нигде не болит. Хотя… Ты. Подойди, — пальцем маню засранца, который посмел мне дерзить. Мою новую головную боль. Мало мне было четырех детей! Сяоди нехотя делает пару шагов. — Где ты спишь?

— Когда как, — ухмыляется он. — Сегодня вообще не спал.

— Ты знал о заговоре?

— А то.

— И…?

— У меня приказ вывезти в случае опасности Пятого.

Тут будет реклама 4
Этот лысый замухрышка, — Сяоди кивает на Хэ До, — все делал правильно. В ворота их бы пропустили. А там я показал бы нужную дорогу. Суки Гао нас бы не догнали.

Я невольно чувствую уважение. Лин прислал дельного человека. У Сяоди был выбор: приглядывать за мной или за детьми, поскольку мы разделились. Я бы и сама поручила ему оставаться с Сан Таном.

— Ты можешь больше не прятаться, Сяоди. Ночуй в Куньнингуне, в покоях Пятого принца.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги