Босиком в саду камней 3

Ана Адари
Босиком в саду камней 3
Автор: Ана Адари
Просмотров: 0
Катя остается одна, и тут на нее обрушивается беда. Умирает Ю Сю, император в горе, к государственным делам безразличен, и власть захватывают Катины враги.Женщина, оставшаяся без защитника, уязвима, так можно и жизни лишиться.Но в критический момент они приходят, оба. И придется сделать выбор.Сердце говорит одно, рассудок за то, чтобы не усложнять. Жить ради сына.Но и подросший Сан Тан вытворяет такое, что дорама несется на бешеной скорости, снова удивляя читателя своей непредсказуемостью.

Книга «Босиком в саду камней 3» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Интересно, куда принц подевал монахов, которые приехали с ним в Пекин? Но их я опасаюсь зря. Они спят вповалку прямо под звездами, благо привычны к отсутствию любого комфорта, и мое появление им — фиолетово. Здесь, небось, постоянно шмыгают женщины, в поисках наставника для богословской беседы. Вон их сколько привалило! А Просветления все жаждут! Запретный город полон греха.

Остановить меня пытаются слуги:

— Его высочество спит!

— Я его разбужу.

Но делать этого не приходится. Едва дойдя до двери в спальню Ран Мина, я понимаю, что его высочество спит не один! Из-за двери доносятся такие выразительные стоны! Женщина явно довольна!

Ого! А теперь доволен и принц! Интересно, накатило на него Просветление вместе со столь бурным оргазмом⁈

Вот же дура! Кому я поверила! После того, как обломилось у меня, этот бабник по дороге в свой дворец подцепил одну из служанок! Конечно, все женщины здесь принадлежат императору, но кто его видел в последний раз? И когда? Дисциплина заметно разболталась с тех пор, как Благородную супругу Ю отнесли в долину Шисаньлин.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2

Хотя, надо отдать принцу должное: он меня честно предупредил, что хранить верность не собирается.

Я резко разворачиваюсь и пихаю локтем смущенного слугу:

— Молчи о том, что я здесь была, слышишь?

После чего выхожу во двор и бросаю Хэ До:

— Идем!

— Что, не сложилась беседа? — ехидничает эта кастрированная зараза.

— Ты в этом ничего не понимаешь! Ты евнух!"

"— Потому я и вижу больше, чем вы. Этот чтоб его принц для вас, женщин, все равно, что липкая лента для мух.

Тут будет реклама 3
Уж больно манок. Так и будете к нему клеиться. Не стыдно вам? А еще императрица!

— Еще и вдовствующая! Давай, скажи это!

— И скажу! Этот мужчина не для вас!

— А какой для меня? Который даже весточку не прислал до сих пор? Зная, что я в опасности.

— Он прислал Сяоди.

— Ничего себе подарочек! Он в нас с Мином сегодня запулил шедевром средневекового искусства, неуч! И если бы не статуя, разбил бы такой же шедевральный сервиз из китайского фарфора эпохи Мин! Изваяние, кажется, выдержало, хотя подлежит реставрации.

Тут будет реклама 4
А вот горшки побились все.

— Мало во дворце этого добра! Сервизов ваших и статуй! А вот ваша женская честь, она единственная!

— Слушай, заткнись, а?

Но в целом прав. И чего я поперлась к Мину ночью? Убедиться в его верности? То есть, в неверности. Но лекарство хорошее. Отрезвило. Я ничего ему не скажу. Пусть все идет, как идет. А сам Мин Ран идет в расставленную ему ловушку.

Он ведь рассчитывает на мне жениться.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги