Деревенщина в Пекине

Семён Афанасьев
Деревенщина в Пекине
Автор: Семён Афанасьев
Просмотров: 0
Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.Жениться на Сяо Ши, первой красавице района - идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.Идеально, правда?То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов - мелочь.У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине - их семья там регулярно, на зависть остальным.Престижный университет молодым - без проблем; хорошая работа после него - гарантия; казалось бы, хватай и держи.К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь - совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.Которая и к председателю зайдёт без приглашения - прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию

Книга «Деревенщина в Пекине» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Правильно так: а за что им тебя любить?

Лян Вэй против воли впечатлился.

— Ты ворвался в наш коллектив, с первого дня показываешь результат, равный старожилам, — продолжила админ. — Не имея ни малейшего опыта. Я, к слову, избегаю тебя лишний раз хвалить, видя их злобные взгляды, заметил?

— Нет. Занятно…

— Да, вы можете одинаково продуктивно трудиться, но по чаевым ты всегда впереди. Думаешь, никто не замечает?

— Думал, да, — уверенно кинул парень. — Там, откуда я родом, есть поговорка: никогда не считай деньги в чужом кармане.

Тут будет реклама 1

— Зря, — пожала плечами гостья под задумчивым взглядом коменданта. — «В чужой монастырь со своим уставом…», — она насмешливо посмотрела на жильца.

— И такая поговорка тоже есть, — вздохнул тот. — Нечем крыть.

— И раз даже мне известно, что теперь ты живёшь в комнате Сун Лина, прочие тоже в курсе. — Припечатала администратор. — Как думаешь, они за тебя радуются? Или испытывают несколько иные эмоции?

— Людская зависть до добра не доводит… — пробормотал комендант в сторону.

Тут будет реклама 2

Лян Вэй тут же вспомнил недавний визит Янг Ши, но гадать о её причастности к случившемуся не стал. Сейчас главным было решить проблему.

— Совет хочешь? — поздняя, точнее, ранняя гостья иронично изогнула бровь.

— Буду благодарен, — серьезно ответил новый хозяин комнаты.

— Разбери трубу и достань тряпку, которую в неё спустили сверху. Подобное уже случалось, на этом стояке — стандартная схема. Когда что-то не то бросают в унитаз, этажом ниже всегда — твой сценарий, — она кивнула на потёки под ногами.

Тут будет реклама 3
— Ты не в курсе, все старожилы, наслышаны.

По мере её слов нижняя челюсть коменданта опускалось всё ниже и ниже.

— Раньше это были тампоны и прокладки, которые слабый пол периодически смывал в унитаз — в том числе, в качестве сюрприза нижним, если бывали тёрки, — администратор многозначительно косилась на деда, мимо которого, похоже, проходила большая часть подковёрной жизни общаги, даже такая. — Мы и планёрки собирали, женские. Просили, так сказать, в узком кругу всех быть аккуратнее — она ухмыльнулась.

Тут будет реклама 4
— В том числе вручную, — девица подула на правый кулак.

— Не знал, — выдал старик наконец сипло.

— Женские конфликты — то, что наружу выплёскивается редко, — флегматично пожала плечами гостья.

— А я каким местом? — Лян Вэй задумчиво тёр затылок. — Чай, не девица?"

"— В этот раз, видимо, что-то другое — над тобой женщин нет. Догадываюсь, кто, но сама по понятным причина называть имён не буду.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги