Джентльмен-повеса

Салли Маккензи
Джентльмен-повеса
Автор: Салли Маккензи
Просмотров: 3
Червовый Король, Король Сердец — так называют в свете красавца Стивена Паркер-Рота, неисправимого картежника и ловеласа.Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!

Книга «Джентльмен-повеса» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я пойду…

— Ты пойдешь со мной. И больше не будешь ходить одна. Так что лучше привыкни к этой мысли.

— Но это же глупо. Перед нами две дорожки, нас тоже двое, значит…

— С каких пор дети и собаки стали ходить по дорожкам?

Это резонное соображение заставило Энн замолчать.

— Ой!

— Вот именно. Кроме того, юным девушкам неприлично ходить…

— Я не юная девица.

Мистер Паркер-Рот возвел глаза к небу, вероятно, моля Всевышнего о терпении.

— Хорошо, ты зрелая девица. Все равно люди станут судачить, если ты будешь бегать по парку без сопровождения.

Тут будет реклама 1

— Мне все равно, что скажут люди. Меня заботит только безопасность Филиппа и Джорджа.

— А меня заботит твоя безопасность. Пусть в Гайд-парке нет разбойников с большой дороги, все же это не то место, где женщина может спокойно гулять в одиночестве. — Стивен усмехнулся и добавил: — Даже если ничего страшного не произойдет, к тебе может пристать какой-нибудь пьяный хлыщ.

Энн невольно рассмеялась. Этот человек невозможен!

— Ты же заверил меня, что больше не пьян.

Тут будет реклама 2

— Да, поэтому, оставаясь рядом со мной, ты в безопасности.

— Но… — Она посмотрела на вторую дорожку. Они потеряют так много времени, если выберут не то направление.

— Пойдем, Энн. — Стивен твердо взял ее за руку и повел за собой. — Если бы чуть раньше ты позволила мне договорить, я бы сказал, что не знаю, какую дорогу выбрали мальчики, но думаю, что они, по крайней мере, Гарри, направились к Серпентайну.

Тут будет реклама 3
Вы же утром шли именно туда, разве нет?

— Нет. То есть, «нет» относилось только ко мне. Я просто шла за Гарри.

— Понимаю. Гарри, наверное, почуял воду и бежал туда, а я его отвлек.

— Может быть, ты прав. — Она надеялась на это всей душой.

— Конечно, я прав. И перестань волноваться. Мальчики, скорее всего, прекрасно проводят время и не поблагодарят нас за то, что мы помешали им наслаждаться жизнью.

Беспокойство сменилось злостью.

— О, я намерена не просто помешать им! — Она свернет им шеи.

Тут будет реклама 4
Обоим.

— Смотри под ноги. — Стивен указал ей на кучку собачьих экскрементов на дороге. Усмехнувшись, он поднял одну бровь. — Знакомая картина?

— Нет. Ты ужасный человек! Это не Гарри… Когда Гарри… — Засмеявшись, Энн выпалила: — Это совершенно неподобающий предмет разговора, но нет, я не думаю, что это оставил Гарри."

"Стивен кивнул:

— Ладно. Но я должен был спросить.

Они долго шли по дороге молча.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги