Под аккомпанемент ритмичных хлопков в ладоши полуголые моряки пустились в пляс.
Победа, увенчавшаяся срывом казни, пьянила не меньше спиртного, жаркого костра и вопящей толпы. Нил, весь отдавшийся ликованию, не понял, почему новообретенные друзья-ласкары вдруг смолкли и, дернув его за рукав, прошептали:
— Палао, бхай, джалди… Валим, брат! Живо!
— Что случилось?
— Гляди, тьма китайцев… прут сюда…
Через мгновенье град камней обрушился на толпу. Один угодил Нилу в плечо и сшиб его с ног. Приподнявшись с земли, он увидел сотни горожан, хлынувших на майдан: они разламывали изгороди палисадников перед факториями и вооружались штакетинами.
Он видел, что двери вот-вот закроют, но запыхался и даже не мог крикнуть, чтоб подождали. К счастью, кто-то его узнал и, придержав дверь, замахал рукой:
— Бхаго, мунши-джи, бхаго! Скорее, скорее!
На самом пороге что-то сильно ударило его в висок.
Очнулся он в своей каморке, на своей кровати. В голове бухало — сказались выпивка и удар. Над ним стоял Вико со свечкой в руке.
— Как вы, мунши-джи?
— Ужасно.
Нил попытался сесть, но голову заломило сильнее, и он откинулся на подушку.
— Который час?
— Половина восьмого вечера. Вы все пропустили, мунши-джи.
— Что — все?
— Бунт. Знаете, они чуть не прорвались в фактории. Таранами ломали двери.
— Никто не погиб?
— По-моему, нет. Но вполне мог. Кое-кто из саибов взялся за оружие. Вообразите, что было бы, если б они начали стрелять в толпу. К счастью, полиция прибыла раньше и в считаные минуты очистила майдан. И вот, когда буча улеглась, кто же появился?
— Кто?
— Британский представитель капитан Эллиотт. Он как-то узнал о беспорядках и с отрядом сипаев и ласкаров примчался из Макао. Если б толпа еще не разошлась, его люди, наверное, открыли бы огонь, и тогда неизвестно, чем бы оно все обернулось.
— И что сделал капитан Эллиотт?
— Созвал митинг и выступил с речью, что ж еще? Мол, ситуация выходит из-под контроля, и теперь он самолично проследит, чтобы английские шлюпки не доставляли опий в Кантон.
— Вон как? — Нил медленно сел и потрогал забинтованную голову. — А как сет-джи? С ним все хорошо?
— Да, вполне. Он отправился в клуб на ужин с мистером Дентом и мистером Слейдом. На улицах тихо.