Из соседнего дома вышел Наим — он шагал впереди Кохистани, удерживая в руках керосиновую лампу.
— Бадира, ты едешь с этими людьми, чтобы присматривать за Сандрой.
— Я ничего не могу для нее сделать, — сказала она с презрением. — Нет лекарств, только опиум, который может дать ей каждый.
— Вот ты его ей и дашь, если понадобится, — отрезал Наим. — Людей брата Кохистани не должны волновать женские дела. Они же воины! Закрой свой рот.
К огромному облегчению Бадиры, на помощь спешил Сабил Нуристани с фонариком в руках.
— Подожди, Наим! Ты не можешь посреди ночи отдать нашу единственную медсестру.
Кохистани шагнул вперед, говоря с Нуристани на языке калашей.
— Не бойтесь. Я очень скоро вам ее верну. Ты сохранил американке жизнь и этим оказал нам большую услугу. Когда вернется Бадира, я пришлю с ней в деревню лекарств.
— Лекарства, которые украдет он. — Сабил указал пальцем на Наима.
— Я отправлю много медикаментов, хватит для всех, — заверил его Кохистани, стараясь пообещать все возможное, чтобы избежать столкновения двух противников и как можно скорее покинуть деревню.
— Нет, — возмутился Сабил. — У нас у самих тут больные люди. Я глава деревни, и я говорю, что наша медсестра никуда не поедет.
Наим выхватил у одного из мужчин палку и, шагнув вперед, со всего размаха ударил Сабила по голове. Тот упал замертво, уронив фонарь на землю.
— Надо было сделать это несколько дней назад.
Бадира подбежала к Сабилу и, опустившись на колени, закричала:
— Он мертв! Ты убийца!
Наим оттолкнул ее от тела, ударив ее по спине палкой.
— Подчиняйся, женщина! Иди — и больше не возвращайся! Это больше не твой дом!
28
Афганистан
Провинция Нуристан, деревня Вайгал
Кроссвайт, убедившись, что его бойцы поняли план действий, двинулся вместе с Фарухом вверх по тропинке на разведку — искать стоянку контрабандистов. Они рассчитывали обнаружить наркоторговцев метров через 50–60, но не прошли они и полусотни шагов, как услышали пуштунскую речь, доносившуюся из-за дерева. Военные застыли, держа оружие наготове; в приборах ночного видения показались мужские фигуры, осторожно ступающие в темноте.
Фарух прошел вперед и что-то произнес спокойно по-пуштунски.
Кроссвайт быстро отошел назад, отступая от Фаруха. Остальные мужчины их не видели, но, разумеется, стали подходить на звуки голосов, размещаясь по краям. По резкому тону разговора капитан понял, что человек за деревом напустился на Фаруха, выспрашивая, кто он и что произошло на поляне.