— Только послушай!
Орзу вцепился в узду лошади Фаруха.
— Оставайся на месте, племянник. Если ты пойдешь туда, тебя убьют.
— Это моя жизнь! Отпусти мою лошадь!
— Но зачем? — недоумевал Орзу, отпуская узду. — Зачем рисковать жизнью ради человека, которому ты ничего не должен?
Фарух принес свое седло и даже седло дяди и, посмотрев в глаза Орзу, где отражались первые лучи восходящего солнца, сказал:
— Потому что он бы рискнул жизнью ради меня! А теперь… что бы сделал на моем месте Масуд?
62
Афганистан
Панджшерское ущелье, Базарак
Гил взял Стилларда под одну руку, Кроссвайт — под вторую, и они быстро потащили его через деревья к проходу, где лежал труп лошади.
Стилларда серьезно ранили в живот, слегка выпадали кишки.
— Бросьте меня! — крикнул он в агонии. — Я покойник."
"Они его проигнорировали и ускорили движение. Кровь хлестала из раненой ноги Гила, и он уже ощущал, как стало сдуваться его легкое. Он видел, что Кроссвайту еще больнее — тот-то хромал, еще когда только приземлился.
— Что, перелом бедра? — спросил он, тяжело дыша из-за коллапса легкого.
— Клянусь твоей задницей, так и есть, — проворчал Кроссвайт. — Сам удивляюсь, как еще держусь на ногах. Хотя недолго осталось терпеть. Как по-твоему, достаточно далеко отбежали?
Гил глянул через плечо.
— А нам уже везде сойдет. В любой момент появятся грузовики — и крышка.
Они остановились и усадили Стилларда между собой рядом с последним оставшимся деревом на пустыре.
— Понимаю тебя, Джон Уэйн. — Кроссвайт вложил в руки Стилларда свой пистолет Heckler&Koch 45 мм.
Гил засмеялся и улегся на живот вблизи дерева, обстреливая боевика с автоматом «АК-47». Монокуляр уже не работал, почему — не было ясно. Спецназовец предположил, что, вероятно, тот задело пулей, но проверять не было времени. Горит ли еще инфракрасный маячок на шлеме, Гил тоже не знал, да это и не имело сейчас никакого значения. Они умрут раньше, чем прилетит самолет, который их эвакуирует… если он вообще прилетит.
Кроссвайт с автоматом «M-4» опустился по другую сторону от дерева.
Группа из восьми человек минула фисташковый сад и бежала, стреляя по ним. Гил швырнул в них гранату; от взрыва всех сбило с ног. Двое из них снова вскочили, но Стиллард поднялся на колено с пистолетом в руках. Одного убил он, второго — Кроссвайт. На них обрушился град пуль — неприятель занимал сад. Стилларда ранили в плечо, и он откинулся назад.