Терраса, обнесенная прочной балюстрадой, одной стороной круто нависает над морем. Если идти по дороге, то от «Вороньева гнезда» до города не менее мили. Дорога эта, петляя, поднимается над морем и уходит в глубь побережья. Но сэр Чарльз Картрайт шел сейчас крутой рыбачьей тропой, по которой до города рукой подать – минут семь пешком.
Сэр Чарльз был стройный загорелый человек средних лет, одетый в поношенные серые фланелевые брюки и белый свитер. Он шел размашистым шагом, слегка согнув руки в локтях. «Сразу видно – бывалый моряк», – сказали бы многие, глядя на него.
– Нет, сэр, – говорит Чарльз Картрайт, – весьма сожалею, но вы больше ничего от меня не услышите.
"С шумом падает тяжелый занавес, вспыхивают лампионы, оркестр взрывается заключительным крещендо. «Не желаете ли шоколаду? Лимонад, пожалуйста!» – щебечут хорошенькие девушки с наколками в виде огромных бантов. Заканчивается первый акт «Зова моря» с Чарльзом Картрайтом в роли капитана Венстоуна.
С высоты своего положения мистер Саттертвейт с улыбкой поглядывал на сэра Чарльза.
– Вот уж никогда бы не подумал, право, – тихо проговорил он, покачав головой.
Заслышав шаги у себя за спиной, он обернулся. Высокий седовласый джентльмен отодвинул кресло и уселся в него. При взгляде на его немолодое, умное лицо, на котором лежала печать привычной доброжелательности, не возникало никаких сомнений относительно его профессии, словно на лбу у него было написано: «Врач. Харли-стрит».
Сэр Бартоломью Стрейндж весьма преуспел в своей области.