Бедные повара! Судя по их лицам, они уже тихо матерились.
Я же сосредоточилась на своих блюдах. Хорошо, что тут были такие же овощи, что и на Земле. Свекла, картошка, морковь и лук нашлись сразу. С томатной пастой и сметаной пришлось повозиться, пасту приготовила я сама, а сметана тут называлась павлака, и ребята долго не могли понять, что я имею в виду. Говядину тут ели, но не особо любили, предпочитая ей более благородные виды мяса. Благородные и необычные. Из всех перечисленных мне зверей я узнала только зайца, оленя и косулю.
– И что с ней делать? – хмурясь, спросила я у повара.
– Вы никогда не готовили в зачарованной посуде?
– Нет. А у вас есть обычная сковорода и кастрюля? Без этих… волшебных свойств."
"Ральф улыбнулся, кивнул и достал с верхней полки то, о чем я просила, так что с жаркой, замешиванием теста и лепкой я справилась сама.
Уже через тридцать минут я поставила на плиту свою кастрюлю с борщом и вернулась, чтобы начать лепить пельмени.
Однако уже через минуту ко мне подбежала Иринка с огромными перепуганными глазами и дернула за платье.
– Госпожа Анна, там… там в вашу кастрюлю что-то добавили.
Обернувшись, я заметила, что рядом с плитой стояла Маргрид с совершенно невинным лицом и делала вид, что что-то высматривает на полочках со специями. Недолго думая, подошла к сопернице и мило, прямо как она, улыбнулась.
– Можно узнать, что ты делаешь рядом с моим блюдом?
– Да нужно оно мне больно, – фыркнула та. – Такую ерунду точно никто даже пробовать не станет. Я лишь смотрю, что можно взять из специй.