Брентворт не стал представляться пажам – они и так его прекрасно знали. Как только он появился, один из них торопливо пересек комнату и вышел в дверь, ведущую в кабинеты.
Брентворт же остался в приемной; он дожидался либо самого короля, либо кого-нибудь, кто проводил бы его туда, где сейчас бездельничал монарх. И тут заметил молодую женщину в скромном голубом платье. Герцог тотчас узнал в ней мисс Маккаллум – писательницу, интересовавшуюся медициной. Она произвела на него огромное впечатление своим умением постоять за себя, общаясь с аристократами.
Шляпка почти скрывала ее белокурые, коротко обрезанные волосы, но все же эта стрижка была заметна, несмотря на все попытки девушки спрятать ее.
И сейчас, в этой приемной, она выглядела совершенно неуместной. К тому же, казалось, она была чем-то расстроена.
– Мисс Маккаллум, какой приятный сюрприз… – сказал герцог с улыбкой.
Девушка резко остановилась – и замерла, а затем присела в реверансе.
– Добрый день, ваша светлость.
– Вам нездоровится? – спросил Брентворт. – Или вас что-то беспокоит?
Она оглянулась на дверь, ведущую в длинный извилистый коридор со множеством кабинетов.
– Я просто расстроена тем, что к моему делу тут отнеслись весьма легкомысленно.
– У вас есть дело при дворе?
– Да, милорд, однако думаю, что вряд ли его когда-нибудь рассмотрят как должно. Сегодня я это поняла, – добавила девушка со вздохом. Было очевидно, что в душе ее отчаяние боролось с гневом.
– Неужели все так серьезно? – осведомился герцог.
Гнев явно победил, и мисс Маккаллум заявила:
– Вы полагаете, я похожа на женщину, которая будет отнимать у кого-то время ради пустяковых дел?
– Разумеется, нет, – ответил Брентворт, отводя девушку в сторону. – Если вас тут каким-то образом оскорбили, дайте мне знать. Я позабочусь о том, чтобы ничего подобного больше не случалось.
– Нет, не оскорбили… От меня просто отмахнулись… Как от человека, не достойного справедливости.