– Думаю, друг мой, с нами намерены сотворить такое, что участь Анджело покажется подарком судьбы.
– Надо вызволить мисс Шерри. – Пелена горя, окутавшая Чабби после убийства Анджело, понемногу спадала. – Гарри, нельзя сидеть сложа руки.
– Согласен, Чабби, мысль неплохая. Но если сунемся на катер, нас пристрелят, и Шерри это не поможет. Думаю, ей ничто не грозит, пока Мэнни и Дада не наложили лапы на сокровище.
Озабоченное лицо Чабби пошло бульдожьими складками:
– Что будем делать, Гарри?
– Прямо сейчас? Спасаться бегством.
– В смысле?
– Прислушайся, – сказал я.
Он вскинул голову. Вновь заверещал свисток, а потом ветер принес едва различимые звуки человеческой речи.
– Похоже, сперва нас попробуют взять грубой силой. На берег высадилась целая банда головорезов. Они намерены прочесать остров и спугнуть нас, словно пару фазанов.
– Так давай их встретим, – рыкнул Чабби и взвел курок автомата. – Передадим привет от Анджело.
– Не глупи, Чабби! – сердито одернул его я.
– Понял, – кивнул Чабби.
– Оставайся на этой стороне и считай, сколько их разгуливает по твоей половине острова. А я пойду на другой склон и займусь тем же самым, – сказал я.
– Ну а как ты без ствола, Гарри? – Он хотел отдать мне «ФН», но у меня не хватило духу оставить Чабби безоружным.
– Обойдусь, – ответил я. – Теперь ступай, друг.
Держаться впереди облавы было несложно: чтобы не падать духом, враги то и дело окликали друг друга и, растянувшись в цепь, методично продвигались вперед – с осторожностью, но без всякой маскировки.
С моей стороны острова их было девять.
Закончив пересчет по головам, я повернулся к противнику спиной и убежал вперед, к изгибу приливного болота.