– С тобой просто невозможно разговаривать. Ты, как никто другой, умеешь утешить, – невозмутимо заметил Сигимор. – Меня вот что удивляет... Почему к нам не приставили охрану?
– Может, вот этих цепей достаточно? – насмешливо спросил Лайам.
– А вдруг у меня хватит сил порвать их? – возразил Сигимор.
– Да? И что ты будешь делать дальше? Здесь стены толщиной футов десять.
– Точнее, восемь футов шесть дюймов, – послышался резкий женский голос.
Вздрогнув от неожиданности, Сигимор поднял голову и бросил взгляд на железную решетку, разделявшую каменный мешок, в котором они сидели, на две части.
– Моя.
Никогда в жизни, а ему было уже тридцать два года, Сигимору не приходилось иметь дело с такими женщинами.
Из-за маленького роста и хрупкого телосложения незнакомка напоминала ребенка и выглядела трогательно беззащитной.
– А те металлические штыри, к которым крепятся цепи, уходят в глубь стены на три фута семь дюймов, – добавила незнакомка.
– По всей видимости, вы пришли сюда не для того, чтобы поднять нам настроение, – проворчал Сигимор.
– Честно говоря, трудно придумать слова, которыми можно было бы подбодрить шестерых мужчин, прикованных цепями к стене и ожидающих смерти. Особенно если учесть, что эти мужчины шотландцы, а тюрьма английская.
– Что ж, справедливо. Кто вы?
– Я леди Джолин Джерард, – расправив плечи, сказала женщина.
«Пытается выглядеть внушительнее, – ухмыльнулся про себя Сигимор. – Зря старается».
– Вы сестра Питера или его жена?
– Сестра. Вы опоздали, и Гарольд убил Питера.
Хотя она и не упрекала их открыто, Сигимор почувствовал себя виноватым.
– Мы выступили из Дабхейдленда сразу же, как только получили послание от Питера.
– Мне это известно. Гарольд перекрыл все дороги, по которым можно было добраться до наших родственников, поэтому Питер обратился к вам.