Третья роза получалась лучше первых двух, а капли крови теперь стекали не только с лепестков, но и со стебля.
– А… простите, – профессор Наруа нервно прокашлялся, – почему вы так уверены, что незаконнорожденные сестры Энсан были похожи на чудом выжившую леди Елизавету Карио-Энсан?
Я подняла на него грустный взгляд и честно сообщила:
– Потому что девушку, которую сейчас выдают за леди Елизавету Карио-Энсан, на самом деле зовут Ширли Аккинли. Это третья незаконнорожденная дочь герцога Карио. Дочь, о которой он ничего не знал, но о которой было известно профессору Стентону, а уже от него и лорду Давернетти.
Некоторое время рождественскую кухню поместья Арнелов не оглашал ни один звук, но затем мистер Уоллан произнес:
– Мисс Ваерти, таким образом, нашей главной угрозой остается вторая находящаяся в городе незаконнорожденная дочь герцога Карио?
– И зверь, – добавила Бетси.
– И императрица, – вздохнула миссис Макстон.
– И герцог Карио, – добавил профессор Наруа.
«И лорд Давернетти», – подумала я, потому как прошлую ночь поспать практически не удалось, а эту… эту еще следовало как-то пережить.
А еще… сдержать искреннее восхищение драконом, вызванное воздействием приворота, ведь лорд Давернетти до последнего верил в невиновность своего родственника. Впрочем, о каком восхищении может идти речь, если учесть то количество смертей, что было допущено.
– И леди Арнел, и та, что старая, и та, что урожденная Стентон, – произнес мистер Уоллан.
Круг наших врагов все ширился и ширился…
И тут мы замерли – я и профессор Наруа. Потому что я, как и боевой маг, явственно ощутила вторжение на территорию, закрытую пологом тишины.
Мы уничтожили полог одновременно, так же быстро все вскочили – я, прихватив блокнот, мистер Уоллан – письма, миссис Макстон – мою кружку с глинтвейном, мистер Оннер почему-то достал кинжал, и этот был поболее первого, коим я разрезала письма, но больше всех поразила Бетси: она метнулась к углу и схватила ведро с грязной водой, которой вымыли пол в этой кухне, прежде чем накрыть нам стол.