А теперь все встало на свои места. Эту женщину нам словно провидение послало.
Граф Мортимер приехал с новостями. За его отсутствие маркиз уехал в город, оставив ему послание, что задержится там надолго. Но так как Фергюсону никто не доверял, Гранд Юрдис отправился следом, чтобы следить за каждым его шагом. Если кузен графа что-то задумает, мы будем знать и подготовимся.
А еще Торнтон попросил подготовить Лиану. Ричард хотел забрать дочь и должен был явиться за ней на следующий день.
Мне казалось это безрассудным с его стороны.
Узнав, что за ней приедет отец, девочка бросилась собирать свои немногочисленные вещи и рисунки. После чего забралась в холле на широкий подоконник, чтобы не пропустить момент появления во дворе долгожданного гостя. Но долгое ожидание сморило бедняжку, и она крепко уснула, свернувшись калачиком. Я аккуратно отнесла малышку в кровать, чувствуя в душе легкую грусть оттого, что придется расстаться.
Ричард явился в полночь в сопровождении графа и охраны из двух крепких мужчин. Он был одет в простую одежду, а его лицо скрывала широкополая шляпа. Брат короля скорее напоминал богатого горожанина, чем члена королевской семьи.
Мужчины вошли в дом, и мы с Френсис сделали глубокий реверанс. Вернее, реверанс делала кузина, а я лишь повторяла за ней, как могла.
- Прошу прощения за столь поздний визит, - сказал Ричард, снимая шляпу. – Но в такое время передвигаться намного безопаснее, чем днем.
- Мы все понимаем, Ваше Высочество, - ответила я, с интересом разглядывая гостя. Статный, высокий, с пышными усами и очень добрыми глазами, в которых вспыхивали веселые искорки. Да, теперь я с легкостью могла поверить, что такой человек обратил внимание на простую девушку.
- Могу я видеть свою дочь, прекрасные дамы? – поинтересовался он с улыбкой. – Мне бы не хотелось будить дитя посреди ночи, но нам лучше выдвинуться в обратный путь именно сейчас.
- Я приведу ее, - сказала Френсис и пошла за Лианой, оставив меня с мужчинами.
- Может, вина? – предложила я, и Ричард сразу согласился:
- Не откажусь.