Интриганка

Сидни Шелдон
Интриганка
Автор: Сидни Шелдон
Просмотров: 1
Сидни Шелдон

Книга «Интриганка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

It was incredible!Для Джейми такая цена была совершенно невероятной.""There must be another way to get to the diamond fields.""- Неужели нет никакого другого способа добраться до приисков?""Two ways.- Целых два!You can go Dutch Express, or you can go by foot.""Пешком или голландским экспрессом.""What's Dutch Express?""- Что такое голландский экспресс?""Bullock wagon.- Фургон, запряженный волами.They travel two miles an hour.Скорость две мили в час.By the time you get there, the damned diamonds will all be gone.""К тому времени как доберешься до места, все алмазы уже кончатся.

Тут будет реклама 1
Jamie McGregor had no intention of being delayed until the diamonds were gone. He spent the rest of the morning looking for another means of transportation.Джейми Мак-Грегор не имел ни малейшего намерения сидеть в Кейптауне, дожидаясь, пока истощатся алмазные прииски, поэтому все утро провел, пытаясь найти выход.Just before noon, he found it.Как раз к полудню он достиг цели.He was passing a livery stable with a sign in front that said mail depot.
Тут будет реклама 2
On an impulse, he went inside, where the thinnest man he had ever seen was loading large mail sacks into a dogcart.Проходя мимо платной конюшни, юноша заметил вывеску ""Почтовое депо"" и, повинуясь внезапному импульсу, переступил через порог. В просторном помещении находился всего один человек, до того тощий, что казалось, все кости выпирают наружу. Он грузил большие мешки с почтой в высокий двухколесный экипаж с ящиком под сиденьем.Jamie watched him a moment.Джейми, постояв секунду, наконец решился обратиться к незнакомцу.
Тут будет реклама 3
""Excuse me,"" Jamie said. ""Do you carry mail to Klipdrift?""- Простите, не вы, случайно, доставляете почту в Клипдрифт?""That's right.- Точно.Loadin' up now.""Как раз загружаюсь.Jamie felt a sudden surge of hope.Внезапная надежда загорелась в душе юноши:""Do you take passengers?""- Пассажиров берете?""Sometimes.""- Иногда.He looked up and studied Jamie.Почтальон оторвался от своего занятия и оглядел Джейми:""How old are you?""- Сколько тебе лет?"

"An odd question.

Тут будет реклама 4
Странный вопрос.""Eighteen.Джейми пожал плечами. - Восемнадцать.Why?""А что?""We don't take anyone over twenty-one or twenty-two.- Не берем никого старше двадцати одного, двадцати двух.You in good health?""Здоровье хорошее?An even odder question.Час от часу не легче.""Yes, sir.""- Да, сэр.The thin man straightened up.Тощий мужчина выпрямился.""I guess you're fit.- Думаю, ты подойдешь.I'm leavin' in an hour.Отправляемся через час.The fare's twenty pounds.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги