Интриганка

Сидни Шелдон
Интриганка
Автор: Сидни Шелдон
Просмотров: 2
Сидни Шелдон

Книга «Интриганка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но как бы то ни было, Джейми больше всего на свете любил лечь на теплую землю рядом с сыном, глядеть в бездонную бархатную глубину и сознавать, что они тоже принадлежат вечности.They rose at dawn and shot game for the pot: partridge, guinea fowl, reedbuck and oribi.Оба Джейми поднимались на рассвете и шли подстрелить какую-нибудь дичь на обед: куропатку, цесарку, оленя или антилопу.Little Jamie had his own pony, and father and son rode along the veld carefully avoiding the six-foot holes dug by the ant bear, deep enough to engulf a horse and rider, and the smaller holes dug by the mere-cat.

У мальчика был собственный пони; отец с сыном часто отправлялись на прогулки в вельд, остерегаясь попасть в глубокие дыры, вырытые муравьедами, где вполне могли поместиться даже лошадь с всадником.There was danger on the veld.В вельде людей на каждом шагу подстерегали опасности.On one trip Jamie and his son were camped at a riverbed where they were almost killed by a band of migrating springbok.Однажды Джейми с сыном раскинули лагерь на берегу реки, где их чуть не затоптало насмерть вспугнутое чем-то стадо прыгунов -южноафриканских газелей.
The first sign of trouble was a faint cloud of dust on the horizon.Первым признаком надвигающегося бедствия было всего-навсего едва заметное облачко пыли на горизонте.Hares and jackals and mere-cats raced past and large snakes came out of the brush looking for rocks under which to hide.Зайцы, шакалы, степные коты-каракалы мчались дружными стайками, и даже большие змеи выползли из кустов в поисках камней, под которыми можно скрыться.
Jamie looked at the horizon again.Джейми вновь взглянул вдаль.The dust cloud was coming closer.Пыльная дымка приближалась."

"""Let's get out of here,"" he said.- Давай уходить, - сказал он.""Our tent-""- Но наша палатка...""Leave it!""- Брось ее.The two of them quickly mounted and headed for the top of a high hill.Оба быстро сели на лошадей и поскакали к вершине высокого холма.They heard the drumming of hooves and then they could see the front rank of the springbok, racing in a line at least three miles long.

There were more than half a million of them, sweeping away everything in their path.Послышался дробный стук копыт, и они увидели передние ряды газелей. Табун растянулся не меньше чем на три мили, всего, должно быть, с полмиллиона голов.Trees were torn down and shrubs were pulverized, and in the wake of the relentless tide were the bodies of hundreds of small animals.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги