Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона

Крис Брэдфорд
Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Автор: Крис Брэдфорд
Просмотров: 4
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…

Книга «Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

К несчастью, по пути их проводник Кума-сан упал с лошади и вывихнул плечо. Пришлось оставаться в Камеяма, пока он не выздоровеет. Как-то за ужином заезжий торговец обмолвился, будто калека Ороти из деревни Кабуто хвастал знакомством с Глазом Дракона. До деревни было рукой подать, и троица отправилась туда на поиски.

Джек надеялся, что Ороти приведет их к логову ниндзя. Тогда друзья расскажут отцу Ямато, Масамото Такэси, где скрывается убийца, и, быть может, даже найдут похищенный журнал. Джеку грезилось, что за это легендарный мастер меча простит их и позволит вернуться в школу Нитэн ити рю.

Деревня Кабуто оказалась лишь россыпью домиков у перекрестка. В ветхом придорожном трактире гостили редкие постояльцы, что держали путь от тракта Токайдо в поселок у замка Уэно.

Там друзья и нашли Ороти.

Когда они переступили порог, в трактире стало тихо. Внешность Джека нередко привлекала внимание, особенно за пределами Киото. Густые золотистые волосы и голубые глаза завораживали черноволосых и темноглазых японцев.

В свои четырнадцать Джек превосходил ростом и силой многих японских мужчин, и на мальчишку-чужеземца, который одевался и вел себя как самурай, поглядывали с опаской.

Джек осмотрелся. Заведение больше походило на игорный притон, чем на постоялый двор. На низких столах, липких от пролитого сакэ, посетители играли в кости и карты. Купцы, самураи и крестьяне подозрительно косились на заезжих гостей. Появление Акико мужчины встретили негромким одобрительным гулом, и Джек заметил, что женщин в трактире не было — только в углу приютилась испуганная служанка.

Под пристальным взглядом завсегдатаев троица прошла к стойке.

— Простите, — обратился Ямато к обрюзгшему неприветливому хозяину, — где нам найти Ороти-сан?

Хозяин хмыкнул и коротко кивнул на дальний угол зала. За столиком, на котором тускло горела единственная свеча, сидел сгорбленный человек с костылем.

— Можно с вами поговорить? — спросил Ямато, подойдя ближе.

— Смотря кто платит.

 — Горбун смерил троицу взглядом, явно недоумевая, что понадобилось мальчишке-самураю, хорошенькой девушке и чужестранцу в таком захудалом заведении."

"— Полагаю, что мы, — вежливо поклонился Ямато.

— Тогда можете сесть. Даже гайдзин.

Джек пропустил оскорбление мимо ушей. Ороти был их единственной надеждой, и хорошо, если он не заподозрит, что Джек говорит по-японски.

Горбун махнул хозяину изуродованной левой рукой и потребовал сакэ.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги