Я у тебя всё перебрала, постирала, погладила, а что-то и подшила. Но наряда на праздник там нет. Тёплых два платья есть хороших, нарядных. Но они совсем не по погоде. Нет-нет. Ты бы лучше спросила подмастерье Роба, ведь он из семьи торговцев, он явно знает приличного портного, что деньги лишние драть не будет. — она замялась, не решаясь продолжить, поэтому я улыбнулась и кинула поощряющее. И та решительно продолжила:
— Ты бы и туфли какие летние себе взяла, чтобы по городу можно было гулять, а не эти страхолюдины.
Я видела, как горят её глаза, как смотрит она в сторону сына, что сидел и спокойно обедал, пока мы ходили по дому, пока сели за тот самый ещё более уютный круглый стол, покрытый светлой скатертью, похожей на лён. Да и шторы так приятно развевались, скрывая тот самый угол с разбитой частью витража."
"Сара гордилась сыном. Она поменялась внутренне.
И мне самой так страстно захотелось иметь того, на кого смогу опереться. Кто станет моей опорой, моим мужчиной. Тот, кого я смогу полюбить, выйти замуж и иметь детей. Эх.
Я оглядела ещё раз гостиную, поймала своё отражение в небольшом зеркале, что появилось на стене, улыбнулась себе и поняла, что всё у меня будет.
Глава 52
Роб пришёл, как и обещал, приведя своего родственника. Тот оказался приятным мужчиной средних лет, крепким, коренастым, с располагающей улыбкой. Одет был аккуратно и добротно, ещё и сумку через плечо явно рабочую захватил. Сразу видно, опытный мастер и солидный мужчина.