Остальные-то двое так, пустозвоны, на посылках у них бегали. Что Питер — прилипала, что Люпин, который в рот Сириусу смотрел. Потом-то твой отец вроде образумился. Влюбился и не до проказ ему стало. А вот Сириус… Курсе на пятом у него вообще крышу снесло, я не уставал поражаться — есть ли для него хоть что-то святое? Знаешь, даже у Того-кого-нельзя-называть имелся собственный кодекс чести, и когда он в Хогвардсе учился, говорят, вел себя вполне прилично. Блэк же…
— Погодите! — перебил Гаррет. — Волдеморт учился в Хогвардсе?
— Ну да, — пожал плечами Филч.
Гаррет схватился за голову и стиснул виски:
— Как же так?! Его не взяли на работу учителем, и он пошел в Темные Лорды?
— Талант, однако, — загадочно протянул Филч.
А теперь Гаррет ковырял пудинг, слушал слова директора о том, что в Хогвардсе скоро появится один из мародеров, и не мог понять, к худу это или к добру."
"В этот момент в зал буквально вбежала покинувшая его недавно профессор Макгонагал, быстро подошла к Дамблдору и что-то взволнованно протараторила ему на ухо. Директор вздрогнул и поправил сползшие на кончик носа очки.
— Только что стало известно, что беглый преступник Сириус Блэк пытался проникнуть в помещения Гриффиндора. Безуспешно. Но есть вероятность, что он по-прежнему в Хогвардсе и скрывается в одном из классов. Прошу всех оставаться на местах. Пока силами преподавательского состава не будут проверены все помещения, учащимся запрещается покидать Большой Зал.
За столами началась паника, все загалдели, зашумели, кто-то закричал: «Во всем виноват Поттер, давайте его выдадим!» Что характерно, крик раздался от стола факультета храбрых и отважных.
Гаррет замер на месте в полном ступоре и вцепился в кружку с чаем. Похоже, Блэк в тюрьме окончательно повредился умом. Искать его на Гриффиндоре — что за бред?
Не закончив десерт, к своим змейкам от преподавательского стола поспешил Снейп.
— Налицо явное недоразумение, — мрачно сказал он. — Профессор Макгонагал поторопилась с сенсацией.