Потом они перекусили свежими булочками с какао в «Чайном пакетике Розы Ли», приобрели Гаррету удобную сумку с чарами расширенного пространства, купили расческу, зубную щетку и бальзам-эликсир для зубной эмали в «Волшебных мелочах», а после Рита велела ему морально подготовиться и аппарировала вместе с Гарретом в Паучий Тупик.
Про «подготовиться» — это она его правильно предупредила, хотя Гаррет все равно оказался не готов. Он был в курсе, что Коукворт — городишко невзрачный, тетя Петуния рассказывала, но все-таки Эвансы жили в приличном квартале, это же место больше всего напоминало трущобы.
— Бррр! — поежился Гаррет, вжав голову в плечи и опасливо косясь по сторонам.
— Колоритно, ничего не скажешь! — с неугасающим оптимизмом заметила Рита. — Нам сюда. Вход слева.
— Вы же заберете профессора из этого вонючего бомжат… гм! района, когда поженитесь? — с сочувствием спросил Гаррет.
Рита заулыбалась.
— Непременно. И даже раньше. Мы уже обсудили переезд на площадь Гриммо, там дом тоже в ужасном состоянии, но я в ближайшее время займусь ремонтом. Место респектабельное, защита хорошая, антиквариат оценим, библиотеку каталогизируем. Будешь потом туда на каникулы приезжать. Сейчас пока нельзя, что ни комната, то пикси, то боггарты…
— Площадь Гриммо? — растерялся Гаррет.
— Именно. Теперь в нем будем жить мы все, пока еще маленькой, но, однозначно, дружной семьей, — и Рита хищно оскалилась, словно давая понять, что по-другому лучше даже не пытаться. — Осталось найти общий язык со свекровью, — добавила она.
Гаррет ничегошеньки не понял, но вопросы решил оставить на потом. В крохотной прихожей было не развернуться, а тусклая лампочка, освещающая лестницу, давала слишком мало света, чтобы отвлекаться на светские разговоры.
С Блэком, встречи с которым Гаррет ждал почему-то со страхом и предвкушением, его познакомили до обидного обыденно.
— Это Гаррет. Это Сириус. Прошу не жаловаться.