У Энди же всегда был законный предлог приезжать сюда с возможными покупателями или даже без них. Он высмеял идею о наличии у мисс Массер чего-то ценного, но ведь Мэри-Джо упоминала о фарфоре, хрустале, других безделушках…"
"«Нет, остановись, — сказала себе Диана, — это уже слишком». Но всегда ли страхи беспочвенны? Одна из случайных обмолвок Мэри-Джо навела ее на мысль: браконьер был из местных. Почти весь городок знает об отъезде Николсонов, он тоже мог это знать. И действительно представлялось вероятным, что звери могли растащить останки оленя по кускам еще до возвращения Эмили и Чарльза.
Войдя с тряпкой в библиотеку, Диана увидела Энди.
— А, это ты. Хорошо. Подержи лампу, пожалуйста.
— Уже держу, ты же видишь.
— Не так. Направь ее вот сюда. — Он взял ее за руку и показал, оставшись при этом весьма довольным, хотя Диане пришлось неудобно согнуться в поясе, чтобы свет падал, куда ему хотелось.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — не удержалась от вопроса она.
Энди взялся за молоток и зубило.
— Хочу посмотреть, что за этими кирпичами.
Прежде чем Диана издала протестующий возглас, он нанес мощный удар, и облако пыли опустилось ему на голову, проникнув и в комнату. Диана чихнула.
— Прекрати, ты развалишь весь дом!
— Я имел наивность думать, что дымоход прочистили, — пробормотал Энди. — Хм, быть может, будет легче, если попробовать снаружи.
Он вылез из дыры, как гном из пещеры, глаза блестели на чумазом лице. Диана решила испытать другой подход.
— Энди, остановись. Твоя матушка оставила меня поддерживать здесь порядок. Я обещала, что эта комната будет готова к ее возвращению. Если же ты все здесь разрушишь…
— Эх ты, глупая! Доверься мне. Я всего-навсего стараюсь помочь. Лентяи, которых мамочка наняла, чтобы поменять камин, никуда не годятся. Я предупреждал, но она не послушала меня.