— Страсть всегда считалась одним из наиболее вероятных мотивов для убийства. Брэд встречался еще с двумя девушками, но, по-моему, там не было ничего серьезного. Однако и здесь тебе не обязательно всецело полагаться на мои слова. В его письме есть намек на другой возможный мотив. Если он знал или хотя бы подозревал, что старую леди кто-то обманывает, он вмешался бы непременно. Сначала дал бы шанс объясниться, а потом начал действовать. Так?
— Ты в самом деле хорошо его знала, — ответила Диана.
Она хотела сделать комплимент силе интуитивного мышления Мэри-Джо, но та окинула ее строгим и пронзительным взглядом, глаза поблескивали отраженным огненным светом.
— Воспользоваться беспомощностью мисс Массер могли многие. Я, кстати, не исключение. Я работала у нее, когда еще училась в школе. Она тогда не была такой дряхлой и несчастной. Потом я забегала либо проведать ее, либо в гости к Брэду. Вполне имела возможность что-нибудь тут стащить.
— Да было ли здесь что-нибудь ценное?
— Это смотря что считать ценностью, — сказала Мэри-Джо.
Диана невольно поежилась.
— Но ведь это ужасно, правда, когда от чьих-то страхов и обвинений отмахиваются только потому, что исходят они от очень старого человека? Да, это могла быть паранойя. А если нет?
— Вполне вероятно, — подхватила Мэри-Джо.
— Она когда-нибудь упоминала о подобных пропажах?
— При мне — нет. Хорошо бы расспросить ее адвоката.
— Он-то и есть один из наиболее вероятных подозреваемых!
Мэри-Джо усмехнулась.
— Ты, должно быть, с ним встречалась.
— Адвокаты и поверенные всегда попадают под подозрение, — констатировала Диана, словно соревнуясь с подругой в цинизме. — Впрочем, я действительно имела удовольствие лицезреть его. Он заявился сюда однажды под совершенно надуманным предлогом. Я решила, что он просто любит совать нос в чужие дела.
— Самый большой сплетник в нашем городке, — кивнула Мэри-Джо.