"Мелани Морлэнд
Контракт
Melanie Moreland
The Contract
© 2016 by Melanie Moreland
© Капустюк Ю., перевод, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
* * *Деборе Бек, подруге и редактору.
Эта книга для тебя.
Спасибо.
И, как всегда, моему Мэтью.
Для меня ты – смысл всего.
1
Ричард
Я склонился над столом. Гул оживленного ресторана отошел на задний план, пока я с трудом сдерживал гнев.
– Что ты сказал?! – яростно прошипел я, подавляя желание закричать. – Полагаю, я неправильно тебя расслышал.
Дэвид расслабленно откинулся на спинку стула.
– Я сказал, что Тайлера повышают до партнера.
Мои пальцы так плотно обхватили стакан, что я удивился, как он не треснул.
– Но должны были повысить меня.
Он пожал плечами.
– Все изменилось.
– Я чуть задницу не порвал. Принес более девяти миллионов. Ты говорил, что, если я превзойду прошлогодний уровень, стану партнером.
Он махнул рукой.
– Тайлер принес двенадцать миллионов.
Я шлепнул ладонью по столу, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих.
– А все потому, что этот ублюдок увел клиента у меня за спиной. Идея рекламной кампании принадлежит мне. Черт, он меня наколол!
– Твое слово против его, Ричард.
– Чушь собачья. Это все чушь собачья.
– Решение принято, и предложение продлено. Приложи усилия, и тогда, возможно, следующий год станет твоим.
– И все?
– И все. Ты получишь щедрую премию.
Премию.
Не нужна мне очередная гребаная премия. Мне нужно повышение.
Я вскочил так резко, что стул опрокинулся и с громких грохотом ударился об пол. Я выпрямился во весь рост и хмуро посмотрел на Дэвида. Мой рост – сто девяносто сантиметров, тогда как его едва преодолел отметку в метр семьдесят, и когда Дэвид сидел, то выглядел почти крошечным.
Он приподнял бровь.
– Осторожнее, Ричард. Помни, что в корпорации «Андерсон» ценится командная работа. Ты по-прежнему часть команды, причем очень важная часть.
Я пристально смотрел на него, подавляя желание послать куда подальше.
– Команда. Точно.
Я покачал головой и ушел.
* * *Я вошел в свой кабинет и захлопнул дверь. Ассистентка испуганно подняла глаза, зажав в руке недоеденный бутерброд.
– Что я, черт возьми, говорил о еде за столом? – выпалил я.
Она вскочила на ноги.
– В-в-вы были в отъезде, – заикаясь, протараторила она. – Я подсчитывала ваши расходы. Я думала…
– Что бы вы ни думали, это далеко от истины.