Измена. Свадьба дракона (СИ)

Екатерина Белова
Измена. Свадьба дракона (СИ)
Автор: Екатерина Белова
Просмотров: 3
— Нет! Я так не смогу, Клавис, отпусти меня… Отпусти и дай мне уйти. — Что за чушь, — в его голосе прорезалось недовольство. — Куда ты пойдешь, Клео? Ты красива и бесполезна, и у тебя почти нет магии. Ты только и умеешь, что носить дорогие меха, да плести никчемные амулеты. Слова Клависа без промаха били в сердце. *** Сегодня день моей свадьбы, но женой моего дракона станет другая, а меня ждёт участь наложницы, а то и вовсе прислуги. Дракон, который когда-то клялся мне в любви, предал меня. Но я боец и не привыкла сдаваться. И не привыкла прощать. Дракон пожалеет о своем предательстве!

Книга «Измена. Свадьба дракона (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Наверное, тогда черные думы и заполнили голову вейра Клависа Тарвиш, нир Криоль. Он не был глуп, он любил охотиться, умел выжидать. Ему не составило труда добиться дружбы от замкнутого Рейнхарда, которого невольно сторонились склонные к зависти драконы. Немного дружелюбия, немного старых военных шуток, немного информации от влюбленной птички Айры, и Рейнхард расслабился в его обществе, потеплел. Даже сам того не понимая, он доверился.

Было уморительно наблюдать, как иногда старина Рей встряхивался посередине пьянки, пытаясь вернуть себе контроль, настороженность, природный нюх, который не единожды спасал ему жизнь.

Тут будет реклама 1
Но стоило Клавису хлопнуть его по плечу, тот расслаблялся снова. Ну чисто щенок.

Однажды Клавис сказал ему, что тот занимает огромное место в его сердце. И не солгал. Половина его сердца почернела и сгнила, так много в ней было ненависти к Серебряному анту, отнявшему у него славу первого меча Императора. Даже наследник, отбросив формальности, быстро и непостижимо близко сошелся с этим гаденышем.

Тут будет реклама 2
"

"Клавис чах от злобы, и вейра Марите не знала, чем ему помочь.

Все изменилось в тот день, когда Рейнхард принес в их дом иномирянку. Это бледную, бумажно-тонкую немочь, изуродованную шрамами и абсолютно голую. Нет, она придерживается широких взглядов, но нагота должна быть изысканна, нежна, а не по-животному, по-земному бесстыдна. О… Она сразу все о ней поняла. Коварна, слаба, охоча до драконьих сокровищ, до жаркой драконьей любви.

На этом месте вейра Марите вонзилась в меня черными буравчиками глаз, словно пыталась испепелить на месте.

Тут будет реклама 3
Один из вейров даже из кресла привстал, пытаясь разглядеть во мне воспетые мамулей Клависа достоинства. Судя по тому, как жадно ее слушали окружающие, драконий суд отличался от человеческого. Помимо фактов учитывались и смягчающие обстоятельства. Таким обстоятельством была я — беспринципная охотница на первого наследника Тарвишей.

По крайней мере, именно так все восприняли слова вейры Марите. Сначала. Но потом…потом я перестала ее понимать.

Тут будет реклама 4

— Я трезво оцениваю обстоятельства вейры Клео. Чужачка со слабым даром, вырванная из привычной среды, лишенная намека на привлекательность. Это сейчас, собранная заново лекарями дома Тарвиш, наполненная драконьей магией анта Винзо, наряженная в бархат и тончайший паучий шелк, умащенная розовым кремом и лавандовой водой, она хороша, но, вейры, видели бы вы ее два года назад! Конечно, Клавис не мог полюбить ее. Не мог, не мог!

Да, не мог.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги