Космический рейдер «Нибелунг»

Сергей Фомичев
Космический рейдер «Нибелунг»
Автор: Сергей Фомичев
Просмотров: 5
Галактика пребывает в стагнации. Золотой век миновал, но признаки всеобщего кризиса и разложения пока видят немногие. Космические флоты превратились в декорации для парадов и трамплины для карьеристов. Молодой офицер Ивор Гарру списан с боевого корабля на берег, чтобы освободить место отпрыску благородного семейства. Вскоре, однако, дело поворачивается так, что королевству с его разложившейся аристократией не на кого больше рассчитывать, кроме как на выходца из низов.

Книга «Космический рейдер «Нибелунг»» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Там, помнится, были новые прицельные системы, внутренняя связь, что-то ещё…

— Хорошо, спасибо барон. Извольте отдать приказ о переводе этих троих на флот.

— Итак у нас есть три офицера для флота, — сказал принц, когда получасом позже они собрались обсудить этот вопрос с адмиралом.

— Ничего подобного, ваше величество! — возразил граф Реймонд.

Он уже обжился в старом адмиральском кабинете, который сам же покинул много лет назад. Расставил по полкам призы за спортивные достижения и развесил по стенам выписки из монарших повелений, поздравительные адреса и свидетельства о награждении.

Тут будет реклама 1
Подчиненные тоже понемногу выползали из щелей и впрягались в работу. Новоиспеченный советник Дейч взял организацию работы в свои руки и управлял персоналом довольно уверенно. Адмиралтейство теперь функционировало, как часовой механизм, вытащенный из какой-нибудь антикварной игрушки. В том смысле, что все их усилия не имели никакого приложения. Флота всё ещё не существовало.

— Ничего подобного, ваше величество! — заявил граф Реймонд.

Тут будет реклама 2

— Высочество, — поправил адмирала принц.

— Гвардейцы пусть командуют в гвардии, — продолжил возражать адмирал. — Вы не можете просто взять сухопутного офицера и дать ему звание и должность на флоте. — Адмирал подумал и добавил. — Ваше высочество. При всем уважении.

— Ну так выдайте им новые звания своим приказом, адмирал. Ведь для того вы здесь и сидите.

— Без королевского патента? — возмутился тот. — Нет. Именно поэтому боги в великой мудрости своей разделили стихии, а наши предки уподобились им и разделили военные службы.

Тут будет реклама 3
Флот это флот, конная милиция это конная милиция, а гвардия это гвардия.

— Избавьте меня от банальностей, адмирал, — принц поморщился.

— Короче говоря, патент офицера гвардии на флоте не имеет силы. Разве что вы пристроите их в морскую пехоту. Тогда, конечно, перевод можно устроить.

— Нам нужны флотские офицеры, вы не забыли, адмирал? — рассердился принц.

— Что ж, ваше высочество, они могут поступить юнкерами.

Тут будет реклама 4
То есть дворянами без звания, на правах волонтеров. Без права занимать командную должность, но с возможностью стажироваться под присмотром офицера.

Постоянное сопротивление подчиненных походило на саботаж, хотя злого умысла в действиях конкретно штабных чиновников не имелось. Что ничуть не успокаивало Фроди. Нежелание бюрократов идти навстречу в казалось бы пустяковых вопросах выматывало принца не меньше абстинентного синдрома.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги