— Вы так ни разу и не встретились?
Сесилия покачала головой.
— Я хотела. Гилберт и Мэтью оба отзывались о Мартине Уэрдире как о человеке, обладавшем опасным обаянием, но мне так ни разу и не представилась возможность составить о нем собственное мнение.
— Вы готовы, капитан? — прокричал Алфред.
— Да. — Оуэн сел на коня.
— Храни вас Господь. — Сесилия дотронулась до его руки в перчатке.
Выезжая со двора, Оуэн чувствовал на себе взгляд темных глаз и молился, чтобы ему вновь не пришлось вернуться в Риддлторп по приказу архиепископа.
Люси не сдержала крика, когда увидела плащ Оуэна, покрытый ледяной коркой. Она настояла, чтобы муж для начала оттаял, отогрев пальцы ног и рук. Вскоре он согрелся и сидел, протянув ноги к огню, с кружкой эля, сваренного Томом Мерчетом.
Люси тем временем накладывала на тарелку рагу, которому не дала остыть, и рассказывала о Джаспере, радуясь возможности удивить мужа.
— Слава Богу, мальчик в безопасности, — с облегчением сказал Оуэн. — Где он сейчас? Мне нужно задать ему несколько вопросов.
Люси улыбнулась.
— Сейчас он спит. Подожди до утра.
Однако Оуэн уже начал хмуриться.
— Кто привез его от Магды Дигби? — Такой тон обычно приводил к ссорам.
Люси не хотела сейчас спорить. Она пододвинула к мужу тарелку.
— Попробуй. За два дня пути, уверена, тебе ни разу не удалось толком поесть.
Оуэн не обратил внимания на рагу.
— Ты ездила к Магде Дигби за Джаспером?
Люси вздохнула.
— Я бы предпочла, чтобы ты сначала поел. Когда ты голоден, с тобой разговаривать невозможно, сам знаешь.
— Ты не ответила на мой вопрос, Люси.
— Я ездила не одна, Оуэн. И не обращайся со мной как с ребенком.
— Там очень опасное место. Со всеми этими дождями и снегопадами река, должно быть, вышла из берегов."
"— Я же сказала, что не настолько глупа, чтобы отправиться туда в одиночку. Меня сопровождали монах, Тилди и один из ее братьев. У нас была лодка, а Бесс дала повозку, запряженную ослом. Мы хорошо подготовились к путешествию.
— Ты позаботилась о том, чтобы Джаспера никто не видел?
— А как же! — возмутилась Люси.
— Ты ездила туда ночью?
— Да, Оуэн, а теперь ты скажешь мне, как это было глупо.
Оуэн стукнул кулаком по столу.
— Ты хотя бы понимаешь, как опасно пересекать в темноте полноводную реку?
— Господи, а ты как хотел, Оуэн? Чтобы я оставила там мальчика? А не ты ли проклинал Джона Торсби за то, что тот отказался защитить ребенка?
— А кто тебя защитит? Стоит мне только уехать, как ты тут же пускаешься в какие-то авантюры.