Когда вьетконговцы подбирались к нему достаточно близко, чтобы он мог их заметить сквозь листву, он бросал в кусты осколочную бомбу; он швырнул их уже три, две из них – осколочные; он заливал заросли огнем винтовки, но саперы все равно двигались вперед; маленькие их группы прятались, бежали, стреляли и приближались.
Александру показалось, что он услышал шум мотора и винтов, – может, ему просто очень хотелось этого? Он посмотрел вверх. Нет, это действительно был «Чинук», его винты крутились всего в пятидесяти ярдах от густых зарослей.
Александр закричал Тоджо, которого едва видел:
– Тоджо, кто на вертушке?
Голос Тоджо прозвучал совсем рядом, когда тот хватал тяжело раненного высокого горца.
– Почти все уже там, сэр. Я его дотащу туда, сам он не может. И вы бегите, майор. Бегите впереди меня.
– Нет.
Элкинс еще не добрался до вертолета, и Мерсер тоже.
– Иди, Тоджо, – сказал Александр. – Погрузи его и вернись за этими двумя. Иди, кому говорят!
Тоджо побежал.
Сорок ярдов.
Элкинс и Мерсер поддерживали друг друга, истекая кровью, прячась за стволами, шатаясь, но продолжая стрелять.
– Тоджо! – закричал Александр. – Мой сын в вертушке?
Рядом с ним прозвучал голос:
– Нет, па. – Это был Энтони. – Он точно не там.
Он держал у бедра винтовку М-16. Держал одной рукой.
– Энтони! – заорал Александр, бешено глянув на Тоджо, а потом на сына. – Вы что, с ума посходили? Бегом на «птичку»!
– Только вместе с тобой, – ответил Энтони.
Но Александр не мог отступать, пока четверо его людей, включая Энтони, оставались в двадцати ярдах от спасения. Оставшиеся вьетконговцы быстро меняли позиции, стараясь подобраться ближе к поляне. «Чинук», на котором были и команда, и оружие, не мог открыть артиллерийский огонь по зарослям, в которых американские солдаты находились в такой близости к врагу, который в один миг мог вырваться в посадочную зону, и тогда эвакуация стала бы намного труднее, а то и вовсе не возможной.