Любимые женщины лорда Фэлтона

Анна Александровна Завгородняя
Любимые женщины лорда Фэлтона
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 0
Закоренелый холостяк лорд Дориан Фэлтон не желает жениться, чем сильно огорчает свою любящую мать. Он меняет женщин как перчатки и не горит желанием связать себя с одной единственной. Поэтому, когда судьба сталкивает его с подходящей девицей на выданье по имени Агата Элдридж, леди Фэлтон решает действовать и соединить молодых людей. Только, кажется, сама леди Элдридж тоже не намерена выходить замуж и упрямо ждет своего совершеннолетия, чтобы избавиться от опекунов и самостоятельно решать свою судьбу.

Книга «Любимые женщины лорда Фэлтона» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тень пробежала по ее лицу. Она показалась крайне раздосадованной, но тут же поспешила исправить свою оплошность.

- Мое имя миссис Прайс. Я служу в доме экономкой, миледи, - сообщила она и добавила, - позвольте проводить вас в обеденный зал. Семья ужинает в восемь, - закончив говорить, она в ожидании посмотрела на меня.

- Да. Конечно же, - ответила и шагнула вперед.

Несколько минут мы шли к лестнице. Я позволила себе проявить любопытство и смотрела по сторонам на огромные картины и статуи. На красивое старинное оружие и дорогие ковры под ногами.

Тут будет реклама 1

Не было ни одного протертого и старого. Все вещи, за исключением предметов старины, казались новыми и баснословно дорогими.

Что ж, я сделала вывод, что с деньгами у Фэлтонов проблем нет.

Что там говорила леди Эдна о том, что Дориан работает?

Не скажу, что такое непозволительное для джентльмена дело отвернуло меня от хозяина этого дома. Скорее, напротив, я ощутила, что немного горжусь им, так, будто он мой близкий друг, или кто-то, кого я знаю очень долго и хорошо.

Тут будет реклама 2

Определенно, человек, вернувший своему имени богатство и земли достоин поощрения, но не порицания.

Но я отвлеклась и картины более не прельщали мое внимание. Ступая за миссис Прайс, я вдруг поняла, что думаю о Дориане, в то время как должна думать о его друге. Ведь мы, как бы, помолвлены с ним!"

"Вместе с экономкой мы спустились вниз и пересекли зал, утопавший в полумраке. Дальше, у открытых дверей, женщина оставила меня и удалилась. А я вошла в обеденный зал и с некоторым смущением вдруг поняла, что здесь собралась уже вся семья, за исключением только близнецов.

Тут будет реклама 3
Дети ужинали отдельно, как и было положено в родовитых семьях.

Едва завидев меня, Олридж тут же вышел вперед и его улыбка показалась вполне искренней и чуточку влюбленной. Стоило признать - играл свою роль он неплохо.

Приняв его руку, позволила проводить себя к столу. Поздоровавшись с хозяевами дома, разрешила Энтони ухаживать за собой и особенно изобразила радость, когда поняла, что нас посадили рядом.

Тут будет реклама 4

Вот вся семья села за ужин. Слуги, словно послушные тени, подавали блюда, наливали вино. Леди Фэлтон пыталась завести беседу, но никто не спешил ее поддерживать, кроме бедняги Тони.

Его возлюбленная была спокойна и молчалива, а ее брат, Дориан, смотрел на меня так, будто пытался разгадать для себя загадку целого мира. Столь пристальное внимание меня не смущало, скорее раздражало. К тому же было просто неприлично вот так откровенно смотреть на чужую женщину.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги