Лондон в огне

Эндрю Тэйлор
Лондон в огне
Автор: Эндрю Тэйлор
Просмотров: 0
ГОРОД В ОГНЕ. Лондон, 1666 год. Великий пожар превращает улицы в опасный лабиринт. В развалинах сгоревшего собора Святого Павла находят тело человека со смертельным ранением в затылок и большими пальцами рук, связанными за спиной, — это знак цареубийцы: одного из тех, кто некоторое время назад подписал смертный приговор Карлу I. Выследить мстителя поручено Джеймсу Марвуду, клерку на правительственной службе. ЖЕНЩИНА В БЕГАХ. Марвуд спасает от верной гибели решительную и неблагодарную юную особу, которая ни перед чем не остановится, чтобы отстоять свою свободу. Многим людям в Лондоне есть что скрывать в эти смутные времена, и Кэт Ловетт не исключение. Как, впрочем, и сам Марвуд… УБИЙЦА, ЖАЖДУЩИЙ МЕСТИ. Когда из грязных вод Флит-Дич вылавливают вторую жертву со связанными сзади руками, Джеймс Марвуд понимает, что оказался на пути убийцы, которому нечего терять и который не остановится ни перед чем. Впервые на русском!

Книга «Лондон в огне» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я прослежу, чтобы он был возвращен законной владелице. Где вы его нашли?

— Я точно знаю, что плащ принадлежит другому человеку, — возразил я.

— Глупости! И то же самое вам ответят все, кто живет в этом доме. Спросите хоть слуг, хоть госпожу Ноксон.

— Благодарю, сэр.

Я взял плащ и поклонился.

— Стойте, — велел чертежник. — Разговор не окончен. И положите плащ. Кто вы такой? Не верится, чтобы лорд Арлингтон взял на службу…

Однако я не дал ему договорить и закрыл за собой дверь. Когда я спускался по лестнице, в спину мне неслись окрики Хэксби.

Слуга топтался в коридоре, делая вид, будто осматривает стул, который ему велели отнести наверх. Тяжелой поступью он направился ко мне.

— Я видел вас раньше, сэр.

— Да, — подтвердил я, шагая по коридору к двери. — Я шел за вами, когда вы забрали сундук из Барнабас-плейс в Холборне.

Моя честность застала парня врасплох. Он разинул рот, точно рыба.

Серый плащ висел у меня на локте. Я показал его слуге:

— Чей это плащ? Джейн?

У нас над головами зазвенел колокольчик.

Господин Хэксби звал на помощь.

Слуга растерянно моргнул:

— Да, сэр.

— Она здесь? Я бы хотел вернуть ей пропажу как можно скорее.

— Нет, сэр. Джейн здесь больше нет. — Парень протянул руку и коснулся плаща, будто желая убедиться, что не ошибся. Он дотронулся до ткани почти с нежностью. — Госпожа Ноксон сказала, что Джейн должна уйти.

А колокольчик все звенел и звенел.

В коридор вышла тощая служанка и направилась к лестнице. По пути она взглянула на меня.

— Где мне найти Джейн? — спросил я.

Служанка обернулась:

— Джейн? Она в кофейне возле Чаринг-Кросс. — В голосе девушки прозвучали нотки злорадства. — Одно скажу вам наверняка, сэр: сюда она больше носа не покажет.

Откуда-то сверху донесся женский голос:

— Марджери! Ты что, колокольчика не слышишь? Давай пошевеливайся!

Горничная взбежала по ступенькам. Я поспешил к двери. Слуга отодвинул засов и выпустил меня на улицу.

Я проскочил мимо него и сбежал с крыльца, а парень сказал мне вслед:

— Пожалуйста, сэр, передайте Джейн, что Джон ее помнит.

Скажите, что я ее жду. Пусть только даст знак, сэр, и я пойду за ней на край света. Всего один знак.

В кофейне не было отбоя от посетителей. Обычно я не хожу в заведения подобного рода, для меня они слишком дороги, но в Лондоне они возникали повсюду будто грибы после дождя. В Уайтхолле считали, что поощрять открытие кофеен не следует, ведь там собираются люди пуританского склада ума.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги