Мелисанта. Наследница дара

Полина Краншевская
Мелисанта. Наследница дара
Автор: Полина Краншевская
Просмотров: 0
Мел Рид вырвалась из лап хиласов и должна вернуть утраченный ими ключ от межмирового портала. Но эта задача кажется ей трудно осуществимой, ведь пробраться в хранилище ключа практически невозможно. К счастью, она находит помощь там, где совсем не ожидала. Но впереди еще встреча с чудовищами. Сможет ли Мел добиться поставленной...

Книга «Мелисанта. Наследница дара» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Ведь дар – это неотъемлемая часть мага. И мы не можем не использовать его, это против нашей природы. Это все равно, что не пользоваться рукой, хотя она у нас есть.

- Ты так ловко колдуешь! – ответила Луиза, доверчиво заглядывая мне в глаза. – Во много раз лучше Фреди.

- Нас сложно сравнивать, ведь у Фредерика совершенно другой дар. Я черпаю свои способности из энергии земли и окружающей природы. А наш брат из водного источника. Это несравнимые вещи. Мы разные и каждый силен по-своему. В этом и заключается гармония жизни и бытия.

Каждый наделен только ему свойственными талантами и способностями. Именно поэтому мы так интересны друг другу. Прислушивайся к себе Луиза, выясняй, что же тебе лично больше всего по душе. И тогда со временем ты сможешь развить свои способности и стать счастливой. Ведь когда ты увлечена делом всей своей жизни, никакие невзгоды и жизненные испытания тебе не страшны.

- Я попробую, - неуверенно проговорила она.

- Не волнуйся, - успокоила ее, потрепав по волосам. – Я буду рядом и если что, всегда помогу советом.

- Спасибо! – с благоговением выдохнула она. – Это была самая чудесная прогулка за всю мою жизнь.

- Я надеюсь, мы сможем каждый день проводить время вместе, - обняла ее, радуясь тому, что у меня теперь есть родной человек в этом мире. – Возможно, у нас не будет большого количества свободного времени, как сегодня. Но уделить друг другу внимание всегда можно. Правда?

- Конечно! – заверила она меня, обнимая в ответ.

- А теперь давай возвращаться, а то герцог Штольм, наверное, уже волнуется.

Подъехав к Рейнальду, аккуратно передала ему Луизу, и он помог ей оказаться на земле. А затем, отвязав себя, спрыгнула вниз. И тут же оказалась в руках Штольма, который поймал меня за талий, видимо, решив, что мне тоже необходима помощь.

- Со мной все в порядке, Рейнальд, - проговорила, с удивлением глядя в его бездонные серые глаза.

- Хотел убедиться в этом лично, - глухо ответил он, сжимая меня крепче. – Все-таки не каждый день увидишь, как юная прелестница укрощает бешеного тарга.

- Тай? – переспросил герцог, нехотя убирая руки с моей талии. – Почему ты дала ему такое имя?

- На самом деле, я назвала его Тайфун за неукротимый нрав и несгибаемую волю. Но это только между нами. А для всех остальных он будет Тай. Так мы с ним договорились.

- Договорились? – потрясенно спросил мужчина.

- Тебе, как водному магу этого не понять, - отмахнулась я. – Ладно, сейчас я проведу собеседование, и можно будет отправляться во дворец.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги