Мой маленький секрет (СИ)

Софи Вирго
Мой маленький секрет (СИ)
Автор: Софи Вирго
Просмотров: 1
Я была счастлива, но в самый важный момент, когда решила отказаться от стажировки ради личного счастья, ты просто исчез. Всего одна записка смогла изменить все: «Удачи… Прости за все, если сможешь. Будь счастлива. Я всегда буду помнить и любить тебя, олененок-лягушонок». И Париж — город мечтатель, город влюбленных, забрал меня в свои объятья, чтобы склеить разбитое сердце. Но остался один нерешенный вопрос! Смогу ли я сохранить один маленький секрет, который подарил мне этот город, когда судьба снова сведет нас вместе?

Книга «Мой маленький секрет (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Vous demandez des conditions impossibles pour un accord. Je ne travaille pas comme traducteur sur une base officielle — cette fois. Deux — c'est que j'ai un petit enfant. Il prend beaucoup d'efforts et de temps. Tra^iner avec lui sur des voyages d'affaires que je ne peux pas 'eviter (Простите, но это невозможно. Вы просите невыполнимые условия для сделки. Я не работаю переводчиком на официальной основе — это раз. Два — это то, что у меня маленький ребенок. Он отнимает много сил и времени. Мотаться с ним по командировкам, которых не избежать не смогу), — он впервые меня обрывает.

Тут будет реклама 1

— Et la nounou, grand-m`ere? (А няня, бабушка?), — словно прощупывая почву говорит мне."

"— Je l'ai donn'e naissance `a moi-m^eme, pas `a quelqu'un, et je ne vais pas transf'erer les responsabilit'es aux autres (Я рожала его для себя, а не для кого-то и не собираюсь перекладывать обязанности на других), — во мне во всю заговорила мать, а не деловая женщина. Кто он вообще такой, чтобы говорить подобные вещи? — Il est du moins pas tact d'entrer dans la vie priv'ee d'une autre personne (Это по меньшей мере не тактично влезать в личную жизнь другого человека.

Тут будет реклама 2
)

— Pardonnez mon manque de tact. C'est juste que vous ^etes une femme jeune et int'eressante. Un petit enfant grandit sans p`ere. Parfois, vous devez sortir dans ce monde dur et trouver un p`ere digne pour lui (Простите мою бестактность. Просто вы молодая и интересная женщина. Маленький ребенок растет без отца. Иногда надо выбираться в этот суровый мир и найти достойного отца для него), — развел руками и не унимается гад эдакий.

Тут будет реклама 3
Ух, не подходи он мне по возрасту в отцы, ей богу, так бы ответила, что уши в трубочку свернулись бы.

— Vous faites allusion `a vous-m^eme? (На себя намекаете?), — не скрывая раздражения ответила ему с кровожадной улыбкой.

— Et il n'y avait pas de pens'ees. Que vous. J'ai d'ej`a dit qui pourrait ^etre pour Denis. Mais vous et moi savons tous les deux qui est le p`ere du b'eb'e.

Тут будет реклама 4
(И в мыслях не было. Что вы. Я уже сказал кем бы мог быть для Дениса. Но мы с вами оба знаем, кто отец ребенка), — и повернулся к переводчице, делая знак рукой для прекращения перевода. — Je pr'ef`ere l'aider `a voir en vous la femme qui serait la compagne parfaite de la vie. Je ne sais pas ce qui s'est pass'e dans le pass'e, mais vous n'^etes toujours pas indiff'erent les uns aux autres. Et aucun homme ne peut aimer un enfant comme son p`ere.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги