Муссон

Уилбур Смит
Муссон
Автор: Уилбур Смит
Просмотров: 1
Увлекательная сага о приключениях отважного капитана Хэла Кортни продолжается!Каперский патент от короля — мечта «джентльмена удачи», ибо эта бумага свидетельствует о том, что отныне он состоит на службе великой морской державы.Однако за это Англия требует от Хэла Кортни немало: найти и уничтожить предводителя пиратов, который держит в страхе путешественников, проплывающих мимо берегов Мадагаскара.Снова покраснеет от крови океанская вода…Снова начнется война двух «морских волков»…

Книга «Муссон» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Разве я тебе не говорил? Мушкетные пули меня не берут. — Он улыбнулся. — К тому же арабы очень плохо стреляют.

Если бы Сара не любила его так, его храбрость произвела бы на нее большее впечатление.

— Мое место рядом с тобой, — упрямо сказала она, пытаясь не уступить ему в храбрости.

— Ложись, женщина!

Сара никогда раньше не видела его таким, и это поразило ее. Она обнаружила, что покорно повинуется, и только когда легла на палубу, под защитой сетей и тяжелых деревянных ящиков, к ней начало возвращаться чувство собственного достоинства и сознание своей независимости.

«Нельзя так легко позволять ему мною командовать», — предостерегла она себя, но ее размышления прервал слабый крик. Арабы в ведущей дау заметили маленькую фелуку, летящую к ним по воде. Дау опасно накренилась: все они столпились у борта, крича и жестикулируя, размахивая длинными джезейлами и взводя курки.

— Остановись! — Голос Гая еле слышался сквозь ветер, но они были достаточно близко, чтобы Том разглядел его смуглое перекошенное от ярости лицо.

— Немедленно ложись в дрейф, Том Кортни, или я прикажу своим людям стрелять.

Том рассмеялся и весело помахал рукой.

— Помочись против ветра, дорогой брат, и получишь все обратно в лицо.

Расстояние между ними теперь составляло менее ста ярдов — дальность пистолетного выстрела; Гай что-то крикнул арабским мушкетерам, столпившимся у борта, и обнаженной шпагой показал на фелуку. В ответ они нацелили джезейлы, и, несмотря на всю свою храбрость, Том почувствовал страх при виде направленных на него стволов.

— Огонь! — крикнул Гай и взмахнул шпагой.

Последовал залп, и дау ненадолго закрыло густое облако порохового дыма.

В воздухе вокруг головы Тома свистели и жужжали пули, тяжелые куски свинца вздымали столбы воды вдоль корпуса фелуки, били в борта, разбрасывая острые щепки.

Том почувствовал, как что-то разорвало рукав его рубашки; взглянув на руку, он увидел не только разорванную ткань, но и струйку крови из мелкой раны на плече.

— С тобой все хорошо, Том? — тревожно спросила Сара с того места, где лежала на палубе.

Он снова рассмеялся и повернулся так, чтобы она не увидела кровь на его рукаве.

— Я же говорил, они плохие стрелки.

Он поднял шляпу и насмешливо приветствовал Гая. Но при этом на грязную палубу упало несколько капель крови.

Сара увидела кровь и побледнела. Затем без колебаний вскочила и бросилась на корму."

"— Назад! — рявкнул Том. — Это настоящие мушкетные пули. Тебя могут убить.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги