А Даниэла тем временем продолжает:
– Так вот, я уверена, и даже он это подтвердил. Я обнаружила это благодаря кое-каким обстоятельствам, которые не буду вам объяснять, но самое прекрасное – в том, что он счастлив быть папой Васко. Он хочет его признать.
Раффаэлла берет кофе, кладет в него сахар и медленно размешивает его ложечкой, обдумывая, что надо сказать дочери. И, наконец, делает выбор в пользу такой фразы:
– Если тебе хорошо, то я за тебя рада.
Но на самом деле ей хотелось бы узнать про этого папу все.
Даниэла ей улыбается.
– Спасибо, мама. Вы только подумайте: в прошлом он пытался со мной сблизиться, но я его оттолкнула. Он и не знал, что я не помнила ничего из того, что произошло. Он очень богатый, но я не собираюсь ни выходить за него замуж, ни просить у него денег.
Раффаэлла перестает размешивать ложечкой, а потом медленно пьет свой кофе. «Это решение она приняла назло мне, а не ради своего сына, она думает так меня наказать. И почему моя дочь так меня ненавидит? Я же ей ничего никогда не делала!»
Даниэла ей улыбается.
– Я хочу, чтобы он понял, что он имеет значение только как папа, и что я самая счастливая на свете женщина потому, что я его нашла. В общем, я вам скажу, кто он: Себастьяно Валери.
Раффаэлла стремительно поднимает голову.
– Себастьяно Валери из компании «Мебель Валери»?
– Да, именно он.
Раффаэлла не верит своим ушам. Это же одна из самых богатых римских семей! Тогда она выпивает последний глоток своего кофе, и, неизвестно почему, он кажется ей не таким горьким.
– Ну и повезло же тебе…
– Для меня Себастьяно всегда будет только папой Васко.
Клаудио смотрит на нее взволнованно, берет ее руку, кладет ее на свою и крепко ее сжимает, улыбаясь.
– Молодец, дочка! Ты особенная.
Даниэле хочется плакать. Она думает о том, как часто ей хотелось услышать эти слова, когда она была маленькой, и когда ей казалось, что эти слова подходят только для Баби, но ей удается сдержать слезы.
– Спасибо, папа.
– Я тебя люблю.
А Раффаэлла берет бенье с кремом и кладет его на тарелку.
107"
"Тереза, сожительница Джорджо Ренци, дома. Она делает вид, будто что-то раскладывает по местам, и тут слышит, как открывается дверь. Она смотрит на часы.