Моя семья не императорская, и наследник трона им срочно не требуется, а я еще слишком молод, чтобы называться закоренелым холостяком[125.18]. Так что неважно, найду ли я сейчас себе пару или нет. В конце концов, настоящий мужчина должен ответственно подходить к такому вопросу, поэтому, если хотя бы одно из вышеперечисленных условий не будет выполнено, не тратьте мое драгоценное время на пустые разговоры.
Ши Мэй: — Доброе сердце, красота или уродство внешности не имеют значение.
Наньгун Сы: — Во-первых, честность, во-вторых, красота.
Е Ванси: — Не интересно, без разницы.
Мэй Ханьсюэ: — Вы можете найти кого-нибудь, кто увеличит количество сцен с моим участием? Режиссер, вам не нужен дублер для вашей парочки главных героев?
Глава 126. Учитель, подожди меня еще одну главу!
Конечно же, выход старейшины Юйхэна из пятилетнего затворничества был достойным поводом для большого праздника, но Сюэ Чжэнъюн знал, что Чу Ваньнин не любит шумное веселье в целом, и длинные и занудные поздравления в частности, поэтому заранее все надлежащим образом спланировал.
Хотя внешне Сюэ Чжэнъюн выглядел как здоровый детина, от природы наделенный физической силой, но обделенный интеллектом, на самом деле этот человек имел очень острый ум, чувство меры и хорошо разбирался в людях. Перед старейшинами и учениками он сказал всего несколько слов, но они тронули сердце каждого, вызвав у собравшихся бурю эмоций.
"— Юйхэн, сегодня такое радостное событие, почему на вашем лице опять это пресное выражение? Вы просто обязаны что-нибудь сказать. Здесь ведь есть ученики, которые никогда вас раньше не видели.
Сюэ Чжэнъюн осадил его:
— Луцунь, все, что нужно было сказать Юйхэну, я сказал за него. Не нужно тревожить его без причины!
— Это не то же самое! Пусть скажет сам хоть пару слов.
— Но он...
— Все в порядке, — Сюэ Чжэнъюн хотел возразить, но холодный низкий голос прервал его. — Раз уж появились новые ученики, я скажу им несколько слов.
Чу Ваньнин поднялся со своего места и оглядел Зал Мэнпо. Тысячи людей внимательно смотрели на него.
Но Мо Жаня среди них не было.
Чуть подумав, Чу Ваньнин сказал:
— Павильон Алого Лотоса на Южном пике охраняется множеством хитроумных ловушек и механическими Стражами.