7] стоявшего рядом с ним паренька прямо на Ши Мэя.
— Ох! Виноват! Вы уж простите!
— Господин бессмертный! Как же неудобно-то вышло, я такой неуклюжий!
Ши Мэй поспешил успокоить их:
— Ничего страшного, это пустяк.
Но теперь на его одежде было большое неряшливое пятно. Вздохнув, он с сожалением сказал Чу Ваньнину:
— Учитель, давайте я отправлюсь обратно без вас. Как переоденусь, сразу доложу уважаемому главе, что поручение выполнено.
Чу Ваньнин спокойно напутствовал его:
— Хорошо, будь осторожен в пути.
Ши Мэй улыбнулся, попрощался с Мо Жанем и ушел.
Бах!...
Столб огня вырвался из его рта и взметнулся над речной гладью, на миг превратив темные воды в оранжево-алый поток.
Толпа пришла в дикий восторг.
— Ух ты!
— Давай еще! Сделай это еще раз!"
"— … — Чу Ваньнин не понимал, что в этом такого интересного... Приведите сюда Сюэ Мэна, и он устроит вам огненное шоу безо всяких приспособлений.
Окончательно потеряв интерес к представлению, он вдруг заметил совсем рядом улыбающегося Мо Жаня. Чтобы все отлично видеть такому высокому мужчине не нужно было вытягивать шею или, расталкивая людей, пробираться поближе к сцене.
Словно почувствовав взгляд Чу Ваньнина, Мо Жань повернул голову и улыбнулся ему еще ярче. Теперь в этих влажных черных глазах он видел лишь собственное отражение.
— Когда я был маленьким, то часто бегал смотреть на уличные представления, но меня каждый раз прогонял управляющий, поэтому я так и не смог досмотреть этот спектакль до конца, — мягко и непринужденно пояснил Мо Жань.
— …
Чу Ваньнин посмотрел в его восторженно сияющие глаза и в итоге сказал:
— Ну, неплохо.
Улыбка Мо Жаня расцвела как яркий огненный цветок во мраке ночи. Внезапно со сцены послышалось тихое пение.