По спине, до самых ступней, сейчас свисали, как безжизненные лианы, длинные черные локоны. Но зато можно было рассмотреть изящные мужские ступни, ведь мужчина был без обуви, и под этими ступнями была лужа крови, которая скопилась за приличное время. И, судя по тому, что местами она полностью высохла, висел он тут давно. Сейчас, присмотревшись, поняла, что кожа мужчины была просто мертвецки бледной, но возможно это казалось в таком количестве яркого света. И когда мой взгляд вновь вернулся к опущенной голове, она повернулась, и на меня посмотрели его глаза.
Глава 48
Мужчина смотрел на меня красными глазами, которые ярко горели, говоря об уже невыносимом голоде пленника. Как при таком состоянии он вообще оставался в сознании — удивительно даже для его расы. Даже в таком жутком виде, в котором он находился, мужчина все равно был красивым.
Лицо, будто созданное очень талантливым скульптором, который старательно вытачивал каждую деталь, украшала привлекательная, хищная и даже немного первобытная мужественность.
Миндалевидные глаза, как зеркало его души, отражали необыкновенную интеллигентность и мудрость. Их цвет менялся от пылающего красного, до темно бордового, создавая восхитительное зрелище. Глаза этого мужчины выражали одновременно противоположные эмоции.
Пухлые и нежные, но сейчас искусанные губы придавали его облику деликатности и нотку чувственности. Глядя на это лицо, руки чесались погладить по этой белоснежной коже и почувствовать под подушечками пальцев ее мягкость и шелковистость, хотелось коснуться своими губами этих измученных губ и вдохнуть в них глоток любви.
Я тряхнула головой, чтобы убрать это наваждение, которое, как густой туман, окружило меня.
— Как же мне повезло с компанией, видимо мне еще очень рано умирать! — с каким-то наслаждением сказал он, видимо, меня сейчас рассматривали как ужин."
"— Сомневаюсь, что я тут, чтобы спасти тебя от голодной смерти, — вот в мое тело он может свои зубы даже не надеяться вонзить.
— А вот я не сомневаюсь.