Измена. Отбор для предателя (СИ)

Алиса Лаврова
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Автор: Алиса Лаврова
Просмотров: 3
— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Книга «Измена. Отбор для предателя (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но он, сразу как увидел летящего Ивара, побежал в монастырь, явно желая с ним побеседовать.

— Ну, судя по всему, долгой беседы у них не вышло, раз этот крылатый подонок уже улетел.

— Похоже на то, — говорю я, глядя на юг, туда, куда улетел дракон, со смесью тревоги и надежды.

— Где, ты говоришь, будет нас ждать этот инквизитор? — спрашивает Клем. — Если ты решила отомстить князю Ивару Стормсу, можешь считать, что я сделаю все, чтобы тебе помочь. И ты права, нам как можно быстрее нужно добраться до города.

* * *Когда, спустя, примерно час, мы доходим до дороги, проламываясь через густые заросли, мы сразу замечаем вдалеке карету.

Тут будет реклама 1

Инквизитор Блэйк, едва завидев нас, лучезарно улыбается, словно только что услышал счастливую новость, которой давно ждал.

— Сияет, словно начищенный медный таз, — говорит Клем глухо, — не нравится мне этот взгляд.

— Мне тоже, — шепчу я, неосознанно вцепляясь пальцами в шерсть волка, который идет рядом со мной.

— Карета подана, дамы! — кричит Блэйк издали.

— Еще издевается… — говорит Клем с ненавистью.

Тут будет реклама 2

— Мы должны прикинуться, что будем делать все, что он скажет, — шепчу я.

— Да, да…

— Я знал, что ты придешь, Элис, — говорит инквизитор и открывает дверцу кареты. — Залезайте и переодевайтесь, а то у вас такой вид, словно вы утонули, а потом битый час продирались через лес.

— Шутник, да? — спрашивает Клем, приближая лицо к лицу Блэйка.

— А вы, Клементина, значит не любите шуток? — спрашивает он мягко толкая ее внутрь кареты. — Может быть вы предпочитаете, чтобы с вами обращались так, как вы привыкли? Ну тогда полезай, и закрой свой рот, пока я не разрешу тебе говорить, грязная шлюха.

Тут будет реклама 3
Так лучше?

Он толкает Клем в спину, и резко захолопывает за ней дверь. Так что она даже не успевает опомниться.

Волк, видя мое замешательство, начинает рычать на инквизитора, хотя явно боится странной силы, что тот излучает.

— Твоя подруга просто чудо, — говорит он, не обращая внимания на то, как она молотит в дверь. — Я даже не знаю, кто кажется мне опаснее, она, или твой недружелюбный желтоглазый пес.

Тут будет реклама 4

— Он волк, — говорю я. — И ты не мог бы обращаться с Клем повежливее?

— Этого она пока не заслужила.

Блэйк поворачивается к двери и смотрит через стекло на молотящую по нему КЛем.

— Стекло ударопрочное, молотить бесполезно. В этих каретах перевозят преступников. Переодевайся, дикое ты создание, и поживей, пока я не передумал и не оставил тебе только твою окровавленную накидку, снятую с трупа.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги