Впрочем, она проделала это предельно вежливо, произнеся с задумчивым видом:
— Интересно, получит эта территория когда нибудь статус штата или вернется в свое первобытное состояние с городами призраками, когда иссякнет руда?
— Вы недооцениваете значение железной дороги. Здесь уже есть города, которые не являются шахтерскими, и еще больше поселений появляется вдоль железнодорожных путей. — Хантер встал, собираясь последовать за ней. Ему не хотелось лишаться ее компании. — Позвольте помочь вам вымыть посуду.
— Нет! — возразила Тиффани, пожалуй, чересчур поспешно, и добавила уже мягче: — Я хочу сказать, Эндрю ждет на кухне, чтобы заняться посудой. Нам надо поставить тесто на завтра. Вы будете только мешать.
Хантер, подняв бровь, заметил:
— Помощь — это не помеха.
— Если она не отвлекает от дел, — с раздраженными нотками в голосе отозвалась Тиффани. — Мне бы не хотелось по вашей милости провести всю ночь на кухне. — Она вспыхнула, видимо, вспомнив прошлую ночь. Хантер и сам весь день едва ли мог думать о чем либо другом.
Хантер улыбнулся. Она считает, что он отвлекает ее от дел!
— Значит, вы готовы покататься со мной верхом?
— Нет, просто мне нужно съездить в город за одеждой, которую я заказала. Эндрю может…
Он перебил ее.
— Мне казалось, мы уже договорились, что без меня вы никуда не поедете.
— Отлично! — раздраженно бросила она и выскочила из комнаты.
Хантер рассмеялся.
Глава 38
Тиффани позабавило, что Хантер добился своего не больше, чем она, относительно их поездки в Нэшарт. Он явно расстроился, когда Диган настоял на том, чтобы составить им компанию. Она наслаждалась, снова оказавшись в седле, и была одета в приличествующий случаю костюм для верховой езды, уцелевший при ограблении.