Четыре первых, Т-250-254, имеют паротурбинные двигатели, у них ограничение по дальности: 2000 миль, остальные имеют дизельные двигатели и 5500 миль дальности плавания 14-узловым ходом.
– Это нам подходит. Я в курсе, что вы практически закончили разминирование на Балтике. Мы же продолжаем нести потери, как вокруг Метрополии, так и в других районах. Из-за этого ставки фрахта очень высокие, военные, и мы до сих пор не можем отменить карточную систему распределения продовольствия на острове. Хотя в остальных частях империи мы это не вводили.
– Вопрос полностью и целиком зависит от вашего решения по тому вопросу, который я задал. Кстати, большинство немецких кораблей уйдет на наш Тихоокеанский флот, где у нас пока нет возможности быстро его пополнить. Доставшиеся нам там корабли японского флота по бо́льшей части весьма устаревшие и сильно отличаются от наших кораблей по устройству и оборудованию. Я думаю, что вы в курсе, мы беседовали об этом с адмиралом Фрезером.
– Да-да, я припоминаю. А что вы собираетесь делать с двумя новыми линкорами типа «Ямато»?"
"– С одним. Пока не знаем. Этот вопрос не рассматривался. У нас нет возможности эксплуатировать корабли таких размеров без масштабных вложений и строительства инфраструктуры для их обслуживания. Использовать имеющуюся в Японии базу нежелательно, так как пока к этому нет никаких предпосылок. Вопрос о них будет решаться позднее. Особой надобности в таких кораблях мы не имеем. Пока «Мусаси» стоит во Владивостоке, на будущий год планируем его перегнать в Молотовск.
– А «Синано»?
– Как стоял в Йокасуке, так и стоит, 40–45 процентов готовности. На воду не спускался.
– А тот, который был заложен в Куре? Четвертый, с ним что?
– Его уже нет.
– А…
Но я отрицательно помотал головой.
– Я не в курсе событий, извините. Он практически, кроме киля и бортов, ничего не имел, и никакой ценности не представлял.
Здесь я немного покривил душой. Его готовность составляла 30 процентов, валы были уложены.