Она достала маленькую восковую куклу и прижала ее к груди, она шептала и бормотала, и она брала ее и клала обратно, поднимала вверх и опускала вниз, и снова клала обратно. И она сказала: «Блажен тот, кто породил епископа, который рукоположил священника, который обвенчал мужчину, который женился на женщине, которая сделала улей, в котором поселилась пчела, которая собрала воск, из которого сделан мой истинный возлюбленный». И она достала из шкафа большую золотую чашу, принесла большой кувшин вина из кладовой, налила немного в чашу – и с огромной нежностью положила куколку в вино и обмыла ее со всех сторон.
"Сэр Дикон, твой век сочтен,Спишь на дне ты вечным сном.И на следующий день в замок принесли весть, что сэр Ричард утонул, переправляясь через реку. А ночью она достала другую куклу и повесила ее на гвоздь, повязав на шею фиолетовый шнурок. А после произнесла:
Сэр Роланд, твой пришел конец:Висит на дереве мертвец.И на следующий день в замок принесли весть, что сэр Роланд был повешен грабителями в лесу.
Сэр Нолл, сэр Нолл, кончайте жить,Кинжал вам в грудь пора всадить.И на следующий день в замок принесли весть, что сэра Оливера незнакомец заколол ножом во время драки в таверне. А ночью она достала другую куклу, держала ее над горящими углями, пока та не расплавилась. А после произнесла:
Сэр Джон, вернись, стань прахом вновь,Пусть жар твою иссушит кровь.