Огромная крепость стояла здесь так долго, что никто не мог припомнить года ее основания. Массивная, выстроенная из темного камня твердыня стояла на высокой черной скале, возвышавшейся над рекой Клайд. У ее основания лежал город.
Каллум погнал лошадь по узкой, ведущей к воротам дороге.
– Срочное послание лорду Флемингу от Гамильтонов, – крикнул он, и его пропустили через поднятую решетку. Он спешился во дворе. Конюх увел лошадь, а к парню подошел солдат.
– Я возьму письмо, – сказал он.
– Нет, – ответил Каллум. – Мне велено передать его в руки лорда Флеминга и никого другого.
Солдат пожал плечами.
– Сюда, – обронил он и повел Каллума в замок.
Тот старался запомнить дорогу, на случай если придется спешно покинуть эти места."
"Они поднялись наверх. Прошли по плохо освещенным коридорам и остановились у двери. Солдат постучал, и через несколько секунд дверь открыл изнуренный на вид коротышка.
– Посланец его светлости, – объявил солдат и ушел.
– Давай письмо, парень, – устало промолвил коротышка.
– Вы лорд Флеминг? – спросил Каллум, подозревая, что это не так.
– Я секретарь милорда, – ответил коротышка, пристально всматриваясь в юношу.
– Мне было велено передать пакет лично в руки его светлости, – заявил Каллум.
– Его светлость очень занят.
– Я проскакал два дня, почти не давая отдыха ни себе, ни лошади, – вежливо сообщил Каллум. – Мой хозяин приказал отдать пакет его светлости и только ему. Плохой я был бы слуга, если бы ослушался его, лишь потому что голоден и устал.
– Впусти парня, Аллан, – донесся веселый голос из глубины комнаты.
– Ну заходи! – раздраженно бросил секретарь. – Вот его светлость.
Он показал на человека, сидевшего на стуле с высокой спинкой перед столом, заваленным пергаментами.
Лорд Флеминг знаком подозвал Каллума.
– Что у тебя, парень?
– Послание от Гамильтонов, милорд, – учтиво ответил Каллум, протягивая кожаный пакет.
– Ты слишком молод, чтобы быть гонцом, – заметил лорд Флеминг, беря пакет.
– Я не настоящий гонец Гамильтонов, милорд. Их посланец был очень болен, когда добрался до дома моего хозяина.
Лорд Флеминг вынул из пакета пергамент, быстро прочитал и снова сложил.
– Не настолько это срочно, – с улыбкой сказал он Каллуму, – но я благодарю твоего хозяина за то, что позаботился передать письмо. Кто твой хозяин?
– Управитель Дуна, милорд. Его дом – место отдыха для людей королевы, едущих от границы.